意味 | 例文 |
「エルツ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 531件
今冬は例年以上の豪雪が予想されるので、当局は屋根の陥没が急激に増えると見ている。
이번 겨울은 예년 이상의 폭설이 예상되므로, 당국은 지붕 함몰이 급격히 늘어날 것으로 보고 있다. - 韓国語翻訳例文
新しい製品を開発する会社に、我社の部品を使ってもらえるようデザインインする。
새로운 제품을 개발하는 회사에 자사의 부품을 사용하도록 디자인 인한다. - 韓国語翻訳例文
気質は遺伝的、そして生物学的に決定されるものだと考えることが出来る。
기질은 유전적, 그리고 생물학적으로 결정된 것이라고 생각할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
韓国にいつ帰るの?お店を退職してから、韓国に帰るまえに一度逢いませんか?
한국에 언제 돌아가? 가게 일 그만두고, 한국 돌아가기 전에 한 번 만나지 않을래요? - 韓国語翻訳例文
候補者の名前を平仮名に変えるように提案したところ、昔からの支持者に強く反対された。
후보자의 이름을 히라가나로 바꾸도록 제안했더니, 옛날의 지지자로부터 강하게 반대당하였다. - 韓国語翻訳例文
保守派の人々は政府を「厳格な父親」と考え、リベラルな人々は政府を「慈しむ親 」だと考える。
보수파의 사람들은 정부를 「엄격한 아버지」로 생각하고, 자유로운 사람들은 정부를 「애지중지하는 부모」라고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
販売コストを最小限に抑えるために、われわれは一般管理費を削減する必要がある。
판매 비용을 최소화하기 위해 우리는 일반 관리비를 감소시킬 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
彼が育てているその巻きひげのある植物はブドウで、とてもおいしそうに見える。
그가 키우고 있는 그 덩굴손의 한 식물은 유럽종 포도로, 너무나 맛있게 보인다. - 韓国語翻訳例文
お前の立場を考えると、なんて言っていいかは分からないが、よく決断してくれたと思う。
네 입장을 생각하면, 뭐라고 해야 좋을지 모르겠지만, 잘 결단해줬다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
ファンの質問に答えるだけでなく、ファン同士の交流も促すようにしています。
팬의 질문에 답할 뿐만 아니라, 팬끼리의 교류도 독촉하도록 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
このような状態が続きますと、最終的にはしかるべき法的手段に訴える所存です。
이러한 상태가 계속되면, 최종적으로는 그에 합당한 법적인 수단에 호소할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
各回の振込手数料を抑えるため同じ銀行の口座を開設してください。
각 회의 입금 수수료를 줄이기 위해 같은 은행 계좌를 개설해주세요. - 韓国語翻訳例文
妹が多くの人と分け隔てなく付き合える事を口では言わないが本心では羨ましいと思っている。
여동생이 많은 사람을 차별 없이 사귀는 것을 입으로는 말하지 않지만 본심은 부럽다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
彼の夏休みの予定をキャンセルしてもらって、フランスへ行ってもらえるように、彼を説得します。
그의 여름 휴가 예정을 취소해서, 프랑스에 갈 수 있게, 그를 설득하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
ファンの質問に答えるだけでなく、ファン同士の交流も促すようにしています。
팬의 질문에 대답할 뿐만 아니라, 팬들끼리의 교류도 촉구하도록 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
残念ながら、締め切りを10 日の月曜に変更したとしても、終えるのに十分な時間があるとは思えません。
안타깝게도, 마감을 10일 월요일에 변경하더라도, 끝내는 데 충분한 시간이 있다고는 생각되지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
待合室にあるそのバーは100キロを超える人がもたれかかっても安全なように設計されている。
대합실에 잇는 그 술집은 100키로를 넘는 사람이 기대어도 안전하도록 설계되어 있다. - 韓国語翻訳例文
カヤックをレンタルするだけでも、シャワールームとドレッシングルームを使えることを知って安心した。
카약을 빌리는 것만으로, 샤워룸과 개인 방을 사용할 수 있다고 듣고 안심했다. - 韓国語翻訳例文
毎日残業が続いていますが、責任のある仕事を任せてもらえるのはやりがいがあります。
매일 잔업이 이어지고 있지만, 책임 있는 일을 맡게 된 것은 보람이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その計画のおかげで、労働者は…することにより多くの時間が使えるようになった。
그 계획 덕분에, 노동자는 …하는 것보다 많은 시간을 사용할 수 있게 됐다. - 韓国語翻訳例文
このようなことを何度も繰り返し、今まで歴史を守り続けてきたのだと考えると感動しました。
이런 것을 자꾸 반복하면서, 지금까지 역사를 지켜왔다고 생각하자 감동했습니다. - 韓国語翻訳例文
去年の事例を踏まえると、夏場は在庫をもっと確保しておいた方がよさそうです。
작년 사례를 살펴보면, 여름철에는 재고를 더 확보해 두는 것이 좋을 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
教室から家に帰るまでに何処かによりますか?
교실에서 집으로 돌아가기까지 몇 군데 들립니까? - 韓国語翻訳例文
蛙を捕まえようとしたが、失敗してしまった。
나는 개구리를 잡으려 했지만, 실패하고 말았다. - 韓国語翻訳例文
蛙を捕まえようとしたが、逃げられてしまった。
나는 개구리를 잡으려 했지만, 도망가 버렸다. - 韓国語翻訳例文
あなたが帰るとき、ドアの札を部屋の中に入れてください。
당신이 돌아갈 때, 문의 패를 방 안에 넣어주세요. - 韓国語翻訳例文
だから全ての子猫たちを連れて帰ることにした。
그래서 나는 모든 고양이를 데리고 가기로 했다. - 韓国語翻訳例文
今週の土曜日に、浜松の実家に帰る予定です。
이번 주 토요일에, 하마마츠의 친가로 돌아갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
1月5日に大阪からパリに帰ると言っていました。
당신은 1월 5일에 오사카에서 파리로 돌아간다고 말했습니다. - 韓国語翻訳例文
国連はイスラエルの侵攻に非難決議を採択した。
유엔은 이스라엘의 침공에 비난 결의안을 채택했다. - 韓国語翻訳例文
今日、学校から帰る途中で雨が強く降り出した。
오늘 학교에서 돌아오는 길에 비가 강하게 내렸다. - 韓国語翻訳例文
あなたが身分証明書を得る時にはそれらが必要です。
당신이 신분 증명서를 받을 때는 그것들이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
私が家に帰ると、妻はまだ帰っていなかった。
내가 집에 가보니, 아내는 아직 돌아오지 않았다. - 韓国語翻訳例文
DLSTは本日実施されるところだった。
DLST은 오늘 실시 될 참이었다. - 韓国語翻訳例文
どうしても実家に帰る必要がある。
무슨 일이 있어도 친정에 돌아갈 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
在庫日数は、365を在庫回転率で割って得ることができる。
재고 일수는 365를 재고 회전율로 나눠서 얻을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
仕事を終えて、家へ帰るのにバスと電車を使う。
일을 마치고, 집에 돌아가는데 버스와 전철을 사용한다. - 韓国語翻訳例文
ジョンが日曜日に何時に家に帰るか知っていますか?
존이일요일 몇시에 집에 돌아가는지 알고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私たちはその会社で作られる石炭を売る権利を得る。
우리는 그 회사에서 만들어지는 석탄을 파는 권리를 얻다. - 韓国語翻訳例文
次のURLからデータをダウンロードして下さい。
다음의 URL로부터 데이터를 다운로드 하십시오. - 韓国語翻訳例文
救いを得る条件を、ノアを通して伝えたかった。
나는 구원을 얻는 조건을, 노아를 통해 전하고 싶었다. - 韓国語翻訳例文
通常の手順にしたがって、財務係の承認を得る。
통상 재무의 승인을 얻다 - 韓国語翻訳例文
3月9日あたりに兄と一旦日本へ帰る予定です。
저는 3월 9일쯤에 형과 일단 일본에 돌아갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
その被追放者たちは、故国に帰ることを強制された。
그 강제 추방자들은 고국으로 돌아가기를 강요당했다. - 韓国語翻訳例文
この問題を解決するまで帰ることはできない。
이 문제를 해결할 때까지 돌아갈 수 없다. - 韓国語翻訳例文
私たちは家に早く帰るつもりでしたが、家に着いたのが23時でした。
저희는 집에 빨리 돌아갈 예정이었지만, 집에 도착한 것이 23시였습니다. - 韓国語翻訳例文
会場に関して、昨年と同様に食堂を使うつもりなら、パーティーのために料理を仕出ししてもらうことを考える必要があります。
회장에 관해, 작년과 같이 식당을 쓸 예정이라면, 파티를 위해 요리를 배달받는 것을 생각할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
アスリートからの信頼を勝ち得る最先端の製品を作り続けていく。
운동선수의 신뢰를 얻는 최첨단 제품을 계속 만들어 간다. - 韓国語翻訳例文
イギリスに滞在するか日本に帰るかについて考えている。
나는 영국에 머물지 일본에 돌아갈지에 대해서 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文
敵対的買収に対する防衛のひとつがクラウンジュエルと呼ばれる。
적대적 매수에 대한 방위 중 하나가 크라운 주얼로 불린다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |