意味 | 例文 |
「エマオ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3416件
私たちは笑顔で毎日過ごそう。
우리는 웃는 얼굴로 매일 살아가자. - 韓国語翻訳例文
洗う前に服を浸け置きする。
빨기 전에 옷을 담가 둔다. - 韓国語翻訳例文
応募用紙を印刷する前に……
응모 용지를 인쇄하기 전에...... - 韓国語翻訳例文
その名前はそれでいいと思う。
그 이름은 그것으로 괜찮다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
普段私は福岡には毎週末行く。
평소 나는 후쿠오카에는 주말마다 간다. - 韓国語翻訳例文
彼の名前がどうしても思い出せない。
그의 이름이 아무래도 기억나지 않는다. - 韓国語翻訳例文
彼女は彼に英語で図書館へ行く道を教えようとしました。
그녀는 그에게 영어로 도서관에 가는 길을 알려주려고 했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は東京の専門学校で留学生に英語を教えています。
그는 도쿄의 전문학교에서 유학생에게 영어를 가르치고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私のプロジェクトの1ヶ月の売り上げは一億円を超えます。
제 프로젝트의 1달 간 매출은 1억 엔을 넘습니다. - 韓国語翻訳例文
弊社の広報担当に折り返し連絡するよう申し伝えます。
우리 회사의 홍보 담당에게 다시 연락하도록 전하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
今朝、ブロッコリーとキャベツの苗を夫と一緒に植え付けました。
저는 오늘 아침, 브로콜리와 양배추의 모를 남편과 같이 심었습니다. - 韓国語翻訳例文
今朝、夫と、ブロッコリーとキャベツの苗を畑に植え付けました。
저는 오늘 아침, 남편과, 브로콜리와 양배추의 모를 밭에 심었습니다. - 韓国語翻訳例文
あったら良いと思うキーホルダーのデザインを描いて貰えませんか?
있으면 좋겠다고 생각하는 키 홀더 디자인을 그려주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
歓送迎会は10時過ぎに終わり、1人で自転車で家に帰りました。
환송영회는 10시 넘어서 끝나고, 저는 혼자 자전거로 집에 돌아왔습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが英語を教えてくれたことを心の底から感謝しています。
저는 당신이 영어를 가르쳐 준 것을 진심으로 감사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女たちは私たちに英語の勉強の仕方を教えてくれました。
그녀들은 우리에게 영어 공부 방법을 가르쳐줬습니다. - 韓国語翻訳例文
貧困問題が世界にどんな影響を与えていると思いますか?
빈곤 문제가 세계에 어떤 영향을 주고 있다고 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
あなたが描く絵は、あなたにしか描けない特別なアートだと思います。
당신이 그린 그림은, 당신밖에 그릴 수 없는 특별한 아트라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
いつもあなたが英語を教えてくれてることを感謝しています。
저는 항상 당신이 영어를 가르쳐주는 것을 감사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今まで経験した問題について簡潔に教えてくれますか。
지금까지 경험한 문제에 대해서 간결하게 알려 주실 수 있나요? - 韓国語翻訳例文
特に、夜間早朝の大声での会話、足音等については響き易い為お控え頂くようお願い申し上げます。
특히, 야간 새벽에 큰소리로 대화, 발자국 소리 등에 대해서는 울리기 쉽기 때문에 삼가해주시길 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
午後から早退するために会議に出席できませんが、明日、会議の内容を教えてもらえますか?
오후부터 조퇴하기 때문에 회의에 출석할 수 없습니다만, 내일, 회의 내용을 가르쳐 줄 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
せっかくお声がけいただいたにも関わらず、お役に立てずに申し訳ございません。
모처럼 권유해 주셨는데도, 도움이 되지 못해 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
9月26日にお母さんと一緒におばあちゃんの家に行きました。
9월 26일에 저는 어머니와 함께 할머니 집에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
コースのメインのお料理はこのリストからお選びいただけます。
코스의 주요리는 이 목록에서 선택할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は以前私から借りたお金を返さないのに、またお金を借りに来た。
그는 예전에 나에게 빌린 돈을 돌려주지 않았는데, 또 돈을 빌리러 왔다. - 韓国語翻訳例文
新サービスの企画を、A社と共同で行うのは、よい考えだと思います。
새로운 서비스 기획을, A사와 공통으로 하는 것은, 좋은 생각인 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが作ったサンドイッチが美味しかったこと覚えています。
저는 당신이 만든 샌드위치가 맛있었던 것을 기억하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その女の子はまるで父親の死を聞かされたかのように見えた。
그 여자는 마치 아버지의 죽음을 들은 것처럼 보였다. - 韓国語翻訳例文
私は塾で主に中学生と高校生に数学を教えています。
저는 학원에서 주로 중학생과 고등학생에게 수학을 가르치고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
分量が多いため数回に分けて納品できればと考えています。
분량이 많아서 여러 차례 나눠서 납품할 수 있으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
個人情報に関するご質問にはお答えできませんのでご了承下さい。
개인 정보에 관한 질문에는 대답할 수 없으므로 양해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
あなたに重大なミスをしたことをお伝えせねばなりません。
저는 당신에게 중대한 실수를 한 것을 전하지 않으면 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文
ご要望にお応えし、新色・パールホワイトモデルをご用意しました。
요망에 응하여, 새로운 색, 펄 화이트 모델을 준비했습니다. - 韓国語翻訳例文
給与に関する情報は、履歴書と推薦状を受領次第、お伝えします。
급여에 관한 정보는, 이력서와 추천서를 받는 대로, 전하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
顧客とは広義において社会全般を意味するという考えを持っています。
고객이란 넓은 의미에서 회사 전반을 의미한다는 생각을 갖고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は日本画に大きな影響を受け、北斎や広重の絵を好みました。
그는 일본화에 큰 영향을 받아, 카쓰시카 호쿠사이나 우타가와 히로시게의 그림을 좋아했습니다. - 韓国語翻訳例文
男は懐かしく思われることも悲しまれることもなく永遠に眠る。
남자는 그리워하는 것도 슬퍼하는 것도 없이 영원히 잠든다. - 韓国語翻訳例文
劣悪・過酷な利用環境にも耐える堅牢な仕様となっております。
열악하고 가혹한 이용 환경에도 견고한 사양으로 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
当日は冷えることが予想されますので暖かい服装でお越し下さい。
당일은 추울 것으로 예상하므로 따뜻한 복장으로 와주세요. - 韓国語翻訳例文
彼らはお風呂に入る時、着替えを脱衣所に持って行きました。
그들은 목욕탕에 들어갈 때, 갈아입을 옷을 탈의실에 가지고 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
新製品は従来の製品とは一線を画する機能を備えております。
신제품은 기존 제품과는 차별화된 기능을 갖추고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
小麦粉、砂糖、卵、重曹を混ぜ、それからオレオかバターを加えなさい。
밀가루, 설탕, 계란, 중탄산 소다를 섞어, 그리고 오레오나 버터를 넣어주세요. - 韓国語翻訳例文
お見えにならないので、予約の確認のメールをさせて頂きました。
만나 뵐 수 없어서, 예약 확인 메일을 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
労働生産性の低下がここ数年の減益に大きく影響しています。
노동 생산성 저하가 최근 몇 년의 이익 감소에 크게 영향을 주고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
過去の病歴によっては服用をお控えいただく場合がございます。
과거 병력에 따라서는 복용을 삼가는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが会議に出る旨を、教授に伝えておいていただけますか?
당신이 회의에 나오는 것을, 교수에게 전해주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
機密保持契約書の取り交わしがすんでからお伝えしたいと存じます。
기밀 유지 계약서의 교환만 끝내고 전하고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
ひとえに私の配慮が足りなかったと、自責の念にかられております。
전적으로 저의 배려가 부족했다고, 자책하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
アクセサリやメンテナンス用品も各種取り揃えております。
액세서리나 관리 유지 용품도 여러 가지 종류로 갖추고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |