例文 |
「インクトミ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 82件
インパクトは大きくない様に見える。
임팩트는 크지 않아 보인다. - 韓国語翻訳例文
言うまでもなく、この水は飲料水としては適していません。
말할 것도 없이, 이 물은 음료수로서는 적합하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
耳鳴りの原因の1つとして、耳をつんざくような騒音に絶え間なくさらされることが考えられている。
귀를 찢는 듯한 소음에 끊임없이 노출되는 것은 이명의 원인중 하나로 여겨진다. - 韓国語翻訳例文
耳をつんざくような騒音に絶え間なくさらされることは、耳鳴りの原因の1つと考えられている。
귀를 찢는 듯한 소음에 끊임없이 노출되는 것은, 이명의 원인중 하나로 여겨진다. - 韓国語翻訳例文
パスポートを係員に見せて下さい。
여권을 담당자에게 보여주세요. - 韓国語翻訳例文
1500ミリリットルの腹水が吸引された。
1500밀리리터의 복수가 흡인되었다. - 韓国語翻訳例文
いつ私が契約書にサインをすることを望みますか?
당신은 언제 제가 계약서에 사인하기를 희망합니까? - 韓国語翻訳例文
この道をまっすぐ行くと、メインストリートに出ます。
이 길을 쭉 가면, 메인 스트리트가 나옵니다. - 韓国語翻訳例文
当社の販売員は家族従業者のみである。
당사의 판매원은 가족 종업자뿐이다. - 韓国語翻訳例文
印鑑登録証明書発行申し込み
인감 등록 증명서 발행 신청 - 韓国語翻訳例文
パレットインコンテナの仕組みにより搬入時間は大きく削減された。
팔레트인 컨테이너의 구조에 의해 반입 시간은 크게 삭감됐다. - 韓国語翻訳例文
組合員と非組合員の間の公平性の確立が、エージェンシーショップ制の目的だ。
조합원과 비조합원 사이의 형평성의 확립이 에이전시 숍 제도의 목적이다. - 韓国語翻訳例文
あなたが早く病院で診てもらうことを願います。
저는 당신이 빨리 병원에서 진찰받기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
ミコバクテリアは結核のような重病の原因となる。
미코 박테리아는 결핵 같은 중병의 원인이 된다. - 韓国語翻訳例文
FRスポーツカーのダイナミックなボディーラインはとても魅力的です。
FR스포츠 카의 역동적인 보디 라인은 정말 매력적입니다. - 韓国語翻訳例文
その馬は7歳で引退して、繁殖用の牝馬としての新しい人生を歩み始めた。
그 말은 7세에 은퇴하여 - 韓国語翻訳例文
今やインターネットと他のメディアを組み合わせるのが媒体ミックスの傾向だ。
이제 인터넷과 다른 미디어를 접목시키는 것이 매체 믹스의 추세이다. - 韓国語翻訳例文
スケジュールを組みなおしたあと、メンバー全員に返信します。
스케줄을 다시 짠 후, 멤버 모두에게 회신합니다. - 韓国語翻訳例文
スミスさんはオフィスで働く人全員に尊敬されている。
스미스 씨는 사무실에서 일하는 사람 모두에게 존경받고 있다. - 韓国語翻訳例文
博物館の後援者として、Commonwealth Industries社員の皆様は入場料が半額となります。
박물관의 후원자로서, Commonwealth Industries 사원 여러분은 입장료가 절반이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
もしクリスマスプレゼントでお悩みなら、サンタクロースホットラインまでお電話ください。
만약 크리스마스 선물로 고민이라면, 산타클로스 핫라인으로 전화주세요. - 韓国語翻訳例文
ケイトはインド土産として、ろうけつ染めのかばんを私に買ってきてくれた。
케이트는 인도 여행 선물로、 납결 염색 가방을 내게 사주었다. - 韓国語翻訳例文
インターネットでは、高圧的販売から身を守るヒントをたくさん見つけることができる。
인터넷에서는 고압적 판매로부터 자신을 지키는 힌트를 많이 찾을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
クラブの委員会は、彼の入会申し込みを投票で退けた。
클럽의 위원회는 그의 입회 신청을 투표로 물리쳤다. - 韓国語翻訳例文
7日分を目途に必要な食料品、飲料水の備蓄を確保する。
7일분을 목표로 필요한 식료품, 음료수의 비축을 확보한다. - 韓国語翻訳例文
それに加えてアウトプットすることにより自分の英語のミスに気付くことができ、インプットすることでそのミスを修正することができます。
그것에 더하여 아웃풋으로 인해 자신의 영어 실수를 알 수 있고, 인풋을 함으로써 그 실수를 수정할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
自分の裁量で働きたいならば、インディペンデントコントラクターとして働くのは魅力的な選択だ。
자신의 재량으로 일하고 싶으면, 인디펜던트 콘트랙터로 일하기는 매력적인 선택이다. - 韓国語翻訳例文
全社員がセミナーに参加登録する。
모든 사원이 세미나에 참여 등록하다. - 韓国語翻訳例文
今年は新入社員の募集は見送る予定です。
올해는 신입 사원 모집은 보류할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
いわゆるマスコミ媒体にインターネットは含まれない。
이른바 언론 매체에 인터넷은 포함되지 않는다. - 韓国語翻訳例文
頻脈の原因は過度のストレスだった。
빈맥의 원인은 지나친 스트레스였다. - 韓国語翻訳例文
雨が降ってレインコート着て桜を見ました。
비가 내려서 우비를 입고 벚꽃을 보았습니다. - 韓国語翻訳例文
その店は、特に店員の対応が素晴らしい。
그 가게는, 특히 점원의 대응이 훌륭하다. - 韓国語翻訳例文
その店は特に店員の対応が素晴らしい。
그 가게는 특히 점원의 대응이 훌륭하다. - 韓国語翻訳例文
乗組員たちは捕らえられていたが逃げ出した。
승무원들은 붙잡혔지만 도망쳤다. - 韓国語翻訳例文
近年、ペットボトル飲料の景品付販売をよく見かけます。
최근, 페트병 음료의 경품부 판매를 흔히 볼 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今までの生活とは一転、華やかな世界に身を置くヒロイン。
지금까지의 생활과는 반대로, 화려한 세계에 몸을 담은 여주인공. - 韓国語翻訳例文
その店は豊富なインテリア商品をそろえていることで広く知られている。
그 상점은 다양한 인테리어 상품을 갖추고 있는 것으로 널리 알려져 있다. - 韓国語翻訳例文
最近では、ある特定の技術に関わるパテントファミリーをインターネットで即時検索することができる。
최근에는 한 특정 기술에 관련된 특허 집단을 인터넷에서 즉시 검색할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
その店はインテリア商品とエクステリア商品の両方を取り扱っている。
그 가게는 인테리어 상품과 외부 인테리어 상품을 모두 취급한다. - 韓国語翻訳例文
私たちはお互いにコミュニケーションをとるためにインターネットに接続します。
우리는 서로 소통하기 위해서 인터넷에 접속하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼が帰ってきたらすぐに、仲良しのみんなと一緒に焼肉を食べに飲食店へ行きました。
그가 돌아오고 바로, 친한 사람들과 함께 고기를 먹으러 음식점에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
委員会は避難民を支援するため、3億ドルのマネープールファンドを使うことを認めた。
위원회는 난민을 지원하기 위해 3억달러의 머니 풀 펀드를 사용하는 것을 인정했다. - 韓国語翻訳例文
インストラクショナルデザインは教育を体系的に提供するための枠組になり得る。
교수 설계는 교육을 체계적으로 제공하기 위한 틀이 될 수 있다. - 韓国語翻訳例文
プロジェクト内では構成員の役割が厳密に決められております。
프로젝트 내에서는 구성원의 역할이 엄밀히 정해져 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今回のトラブルの原因を特定・解消するまで操業を見合わせます。
이번 사고의 원인을 특정, 해소할 때까지 조업을 보류하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
この短い文章はガイドラインに書いてあることの要約です。
이 짧은 문장은 가이드라인에 쓰여져 있는 것의 요약입니다. - 韓国語翻訳例文
オンラインの拡充:御社のウェブサイトを見直して拡充し、より広い顧客基盤にとって一層魅力的なものにしてください。
온라인의 확충: 귀사의 웹 사이트를 재검토하고 확충하여, 더 넓은 고객 기반에 있어 더 매력적인 것으로 만드세요. - 韓国語翻訳例文
用紙の種類がインクと合わないため、にじみが生じている可能性がございます。
용지의 종류가 잉크와 맞지 않아서, 번짐이 발생할 가능성이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私が入院していたときに、親切にもお見舞いに来てくれてありがとうございます。
제가 입원했을 때에, 친절히 병문안 와주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |