意味 | 例文 |
「イノシン」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 27129件
現在の調査状況について取り急ぎ報告いたします。
현재의 조사 상황에 대해서 급히 보고 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らはそのホームステイでとても良い経験をしている。
그들은 그 홈스테이에서 아주 좋은 경험을 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたの仰っていることを理解できているか、心配です。
당신이 말씀하시는 것을 이해하고 있는 것인지, 걱정입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがカナダに滞在した時の感想を聞いてみたいです。
저는 당신이 캐나다에 머물던 때의 소감을 물어보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
毎日甘いものを食べていたから、最近太ってしまった。
나는 매일 단것을 먹었기 때문에, 최근에 살쪘다. - 韓国語翻訳例文
それに関してどうすればいいのか分からない。
그것에 관해서 어떻게 하면 되는지 모르겠다. - 韓国語翻訳例文
このような問題は二度と起こさないよう注意いたします。
저는 이런 문제는 두 번 다시 일어나지 않도록 주의하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
今から来期の予算について発表いたします。
지금부터 다음 분기 예산에 대해 발표하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
音楽のくつろいだ快い気持ちにしばらく浸っていたかった。
음악의 편안한 기분에 잠시 젖어있고 싶었다. - 韓国語翻訳例文
ジェーンが美しい声で歌っているのを聞いた。
나는 제인이 아름다운 목소리로 노래 부르는 것을 들었다. - 韓国語翻訳例文
どれくらいあなたはボストンに滞在しているのですか?
어느 정도 당신은 보스턴에 머물고 있는 것입니까? - 韓国語翻訳例文
この写真を見る時、彼を思い出さないことはない。
나는 이 사진을 볼 때, 그를 떠올리지 않은 적은 없다. - 韓国語翻訳例文
この会議で良い結論が得られることを期待しています。
저는 이 회의에서 좋은 결론을 얻을 수 있기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それはそのタイミングでは発生していないはずです。
그것은 그 타이밍에서는 발생하지 않을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
数えれないくらいの回数コンサートに行きました。
셀 수 없을 정도로 콘서트에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
時間の使い方を上手にしていきたい。
시간의 사용 방법을 잘해 가고 싶다. - 韓国語翻訳例文
私もいつか自分の好きな仕事に出会えたらいいな。
나도 언젠가 내가 좋아하는 일을 만나면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
来年の今頃はおそらく大学生になっているでしょう。
저는 내년 이맘때는 아마 대학생이 되었을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
ジェーンが美しい声で歌っているのを聞いた。
제인이 아름다운 목소리로 노래하고 있는 것을 들었다. - 韓国語翻訳例文
どこで勉強したらいいのか分からない。
나는 어디서 공부하면 좋을지 모르겠다. - 韓国語翻訳例文
その本を読む前に結末について聞いてしまっていた。
그 책을 읽기 전에 결말에 관해서 들어버렸다. - 韓国語翻訳例文
彼の生意気な見解は彼がその話題をよく理解していないことを示していた。
그의 건방진 견해는 그가 그 문제를 잘 이해하지 못하고 있는 것을 나타내고 있었다. - 韓国語翻訳例文
明日太郎は会社にいないので、あなたにこの問題を処理してもらっていいですか?
내일 타로는 회사에 없으니까, 당신이 이 문제를 처리해 줄 수 있겠습니까? - 韓国語翻訳例文
残念ながら、その期間、研修を受ける機会はありませんでした。
안타깝게도, 그 기간, 연수를 받을 기회는 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
後期は日本語文学学科以外の学科の授業も履修し、自分の卒業研究に向けて中国への理解を深めたいと考えています。
후기는 일본어 문학 학과 이외의 학과 수업도 수강하고, 자신의 졸업 연구를 위해 중국에 대한 이해를 높이고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたの社会保険料が今月から変わったのでお知らせします。
우리는 당신의 사회 보험료가 이번 달부터 바뀌었기에 알립니다. - 韓国語翻訳例文
私の理解するところでは、遅延損害金は、先月のガスの請求書を予定の期日に支払わなかったと見なされたために課されたのだと思います。
제가 이해하기로는, 연기손해금은, 지난달 가스 청구서를 예정 기일에 내지 않은 것으로 보였기 때문에 부과된 것으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
山田さんの方で確認いただき、もし、修正点や追加点などがございましたら、明日の16時までにご連絡下さい。
야마다 씨 쪽이 확인해주시고, 만약, 수정할 점이나 추가점 등이 있으면, 내일 16시까지 연락해 주세요. - 韓国語翻訳例文
3つのセグメンテーション変数を決定し、参入する市場を分割する。
세 개 분할 변수를 결정하고 참가하는 시장을 분할한다. - 韓国語翻訳例文
1冊の本を習得することの重要さを理解しているが、なかなか出来ない。
나는 1권의 책을 습득하는 것의 중요성을 이해하고 있지만, 잘 안 된다. - 韓国語翻訳例文
私が英語を勉強しているのは、ビジネスのためだけではない。
내가 영어를 공부하는 것은, 비즈니스 때문만은 아니다. - 韓国語翻訳例文
私が英語を勉強しているのは、ビジネスのためだけではない。
내가 영어를 공부하는 것은 비즈니스 때문만은 아니다. - 韓国語翻訳例文
私達はあなたに以下の未払い金額の払い戻しを求めます。
우리는 당신에게 이하의 미지급 금액의 환불을 요구합니다. - 韓国語翻訳例文
発注内容を依頼書の形でお送りしますので、ご確認下さいませ。
발주 내용을 의뢰서 형식으로 보내므로, 확인해주십시오. - 韓国語翻訳例文
ジョンの声が聞けないので、私は毎日がとても淋しいです。
존의 목소리를 들을 수 없기 때문에, 저는 매일 매일이 너무 외롭습니다. - 韓国語翻訳例文
そのバスケットボール選手はフェイダウェイでその試合を勝利に導いた。
그 농구 선수는 페이더웨이로 경기를 승리로 이끌었다. - 韓国語翻訳例文
猫のハナコが食欲が無いので動物医院に連れて行きました。
고양이 하나코가 식욕이 없어서 동물 병원에 데리고 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はその高校の普通科に在籍し、英語を中心に好成績を修めている。
그는 그 고교의 보통학과에 재적하여, 영어를 중심으로 좋은 성적을 거두고 있다. - 韓国語翻訳例文
できればこの秋にバイクの免許を取得したいと思っています。
가능하면 이번 가을에 오토바이 면허를 따고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
私は叔母の手術の経過を確かめるために病院へ行かなければならない。
나는 숙모의 수술 경과를 확인하기 위해서 병원에 가지않으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文
これから私宛のメールについては、英文のみでお願いします。
앞으로 제 앞으로 보내는 메일에 대해서는, 영문으로만 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
今日のオリエンテーションはこのガイドラインで進めてください。
오늘의 오리엔테이션은 이 가이드라인으로 진행해주세요. - 韓国語翻訳例文
従業員数が増えてきたので事業所の移転を考えています。
종업원 수가 늘어났기 때문에 사업소 이전을 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
財布の中に入っていたのはパスポートではなく運転免許証だ。
지갑 속에 든 것은 여권이 아니라 운전 면허증이다. - 韓国語翻訳例文
今回のトラブルの原因を特定・解消するまで操業を見合わせます。
이번 사고의 원인을 특정, 해소할 때까지 조업을 보류하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
最近は僕の家の周りではマンションが多く建てられている。
최근에는 내 집 주변에는 맨션이 많이 지어지고 있다. - 韓国語翻訳例文
海面の上昇は環境の重要な問題であり続けている。
해수면의 상승은 환경의 중요한 문제로 계속되고 있다. - 韓国語翻訳例文
私の住んでいるところは都会から遠くて、行くのに時間がかかります。
제가 살고 있는 곳은 시내에서 멀어서, 가는데 시간이 걸립니다. - 韓国語翻訳例文
私の住んでいるところは都会から遠くて、行くのに時間とお金がかかります。
제가 살고 있는 곳은 시내에서 멀어서, 가는데 시간과 돈이 듭니다. - 韓国語翻訳例文
油圧操作器に関する不具合の情報の詳細をいただけませんか?
유압 조작기에 관한 오류 정보의 자세한 내용을 받을 수 없을까요? - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |