例文 |
「まんきつ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4629件
もし何か質問があれば鈴木さんか山田さんにご連絡下さい。
만약 뭔가 질문이 있으면 스즈키 씨나 야마다 씨에게 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
7 月25 日、本社で参加者にインタビューを行い、その際に効力や風味、ネーミングなどの区分について、1-10の段階で試供品を評価してもらいます。
7월 25일, 본사에서 참여자에게 인터뷰해서, 그때 효력과 풍미, 이름 등의 구분에 대해서, 1-10단계에서 시제품을 평가받습니다. - 韓国語翻訳例文
先日はベトナム語のフォーマットも送っていただきましてまことにありがとうございます。
요전에는 베트남어 포맷을 보내주셔서 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
残念ながら、4月20日~4月30日ですと主要メンバーのアメリカ出張などがあり、十分な対応ができません。
아쉽지만 4월 20일~ 4월 30일까지는 주요 구성원이 미국으로 출장을 가므로 충분한 대응을 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
残念ながら、4月20日~4月30日ですと主要メンバーのアメリカ出張などがあり、十分な対応ができません。
안타깝게도, 4월 20일~4월 30일에는 주요 멤버의 미국 출장 등이 있어, 충분한 대응을 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
作業員が廊下に脚立を立てますので通行に注意して下さい。
작업원이 복도에 접사다리를 세우니 통행에 주의해 주세요. - 韓国語翻訳例文
ジムに行って、その後は家で音楽を聴いたり映画を見たりしてくつろぎます。
체육관에 가고, 그 후는 집에서 음악을 듣거나 영화를 보면서 쉽니다. - 韓国語翻訳例文
ジムに行って、その後は家で音楽を聴いたり映画を見てくつろぎます。
체육관에 가고, 그 후는 집에서 음악을 듣거나 영화를 보고 쉽니다. - 韓国語翻訳例文
私、東田産業株式会社の社長室の室長の小川と申します。
저, 히가시타 산업 주식회사의 사장실 실장 오가와라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
いつのまにか料金コースが変わっているのですが、どうしてですか。
어느새 요금 코스가 바뀌어 있는데, 왜 그런가요? - 韓国語翻訳例文
出品者の希望落札価格に達せず、落札者なしで終了となりました。
출품자의 희망 낙찰 가격에 달하지 못하고, 낙찰자 없이 종료되었습니다. - 韓国語翻訳例文
来月、宇都宮市で業界最大規模の展示会が開催されます。
다음 달, 우쓰노미야 시에서 업계 최대 규모의 전시회가 개최됩니다. - 韓国語翻訳例文
どうせいつかは挑戦しなければならいのだから、今日やりましょう。
어차피 언젠가는 도전해야 하는 거니까, 오늘 합시다. - 韓国語翻訳例文
日本は冬になると乾いた季節になり、夏になると湿気がでます。
일본은 겨울이 되면 건조한 계절이 되고, 여름이 되면 습기가 납니다. - 韓国語翻訳例文
いつか中国に旅行する時は、あなたに案内をお願いします。
언젠가 중국에서 여행할 때는, 당신에게 안내를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
来週の月曜日に私達はあなたに追跡番号をお知らせします。
다음 주 월요일에 우리는 당신에게 추적 번호를 알려 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
作業員が廊下に脚立を立てますので通行に注意して下さい。
작업원이 복도에 접사다리를 세우므로 통행에 주의하세요. - 韓国語翻訳例文
私の会社でつくる番組は衛星放送で見ることが出来ます。
제 회사에서 만드는 방송은 위성 방송으로 볼 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私は時間外や休日にもメールをチェックする必要があります。
나는 시간밖나 휴일에도 메일을 체크할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
弊社ではテクニカルスキルを身につけられる研修会を実施しています。
폐사에서는 테크니컬 스킬즈를 익힐 수 있는 연수회를 실시하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
貴社の製品について問合せをしたいのでメールを書いています。
저는, 귀사의 제품에 대해서 문의하고 싶으므로 메일을 쓰고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
英語の翻訳サービスを探していたところ貴社を見つけました。
영어 번역 서비스를 찾던 중 귀사를 발견했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は親切なことにその盲目の人を駅まで連れて行ってくれた。
친절한 그는 그 장님을 역까지 데려다 주었다. - 韓国語翻訳例文
八幡製鐵所は今から100年以上前に出来た製鉄所です。
야하타 제철소는 지금으로부터 100년 이상 전에 생긴 제철소입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたは株式市場のついての最新のニュースを知っていますか?
당신은 주식 시장에 관한 최신 뉴스를 알고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼の瞑想録を読むといつも、感覚が研ぎ澄まされる気がする。
그의 명상록을 읽으면 항상, 감각이 살아나는 기분이 든다. - 韓国語翻訳例文
私がジョンについて話しているのを聞いたことがありますよね?
제가 존에 대해서 말하는 것을 들은 적이 있죠? - 韓国語翻訳例文
その代金はいつになったら私の口座に振り込まれるのですか?
그 대금은 언제가 되면 제 계좌에 입금되는 겁니까? - 韓国語翻訳例文
それは、文章だけではなく、絵や何か芸術的な物にも使えます。
그것은, 문장뿐만 아니라, 그림이나 뭔가 예술적인 것에도 쓸 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
知らせを聞いて、私たち夫婦は驚いて病院に駆けつけました。
소식을 듣고, 우리 부부는 놀라서 병원으로 급히 달려갔습니다. - 韓国語翻訳例文
今日の仕事はとても神経を使ったので、とても疲れました。
오늘 일은 아주 신경을 썼기 때문에, 저는 매우 지쳤습니다. - 韓国語翻訳例文
今日の仕事は神経を使うものだったので、とても疲れました。
오늘 일은 신경을 쓰는 것이었기 때문에, 저는 매우 지쳤습니다. - 韓国語翻訳例文
具体的なイベントの内容や集合場所について、お問合せいたします。
구체적인 행사 내용이나 집합 장소에 대해서, 문의합니다. - 韓国語翻訳例文
茎山葵を厳選し、角切昆布とじっくり炊き合わせ、ツンとした香りが広がる大人向けの通の味に仕上がりました。
줄기 겨자를 엄선해서, 자른 다시마와 한 그릇에 담아, 톡 쏘는 듯한 향기가 퍼지는 어른의 맛을 느끼실 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
結果を話し合うことができるように、5月5日の週に会議の予定を入れるつもりなので、詳細が決まったらご連絡します。
결과를 논의할 수 있도록, 5월 5일이 있는 주에 회의 예정을 넣을 것이므로, 상세 내역이 정해지면 연락 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
セキュリティ関連については詳しくないので、社内の専任の者に確認いたします。
보안 관련에 관해서는 자세히 모르기 때문에, 사내 전임자에게 확인하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
ギャラクシー建設の各株主はGalaxy株1株につき、スーパー・プラネット社の株0.5株を受け取ることになり、単位未満株には現金が支給される。
갤럭시 건설의 각 주주는 Galaxy주 한 개당 슈퍼플레넷사의 주식 0.5주를 받게 되어, 단위 미만 주식에서는 현금이 지급된다. - 韓国語翻訳例文
私は高校三年生の時に、イタリアの文化に興味を持ち、またその特有の響きや発音に惹かれて、イタリア語の勉強を始めました。
저는 고등학교 3학년 때에 이탈리아 문화에 흥미를 느껴, 또한 그 특유의 여운이나 발음에 끌려, 이탈리아어 공부를 시작했습니다. - 韓国語翻訳例文
高校三年生の時に、イタリアの文化に興味を持ち、またその特有の響きや発音に惹かれて、イタリア語の勉強を始めました。
고등학교 삼학년 때에, 이탈리아 문화에 흥미를 갖고, 또 그 특유의 소리와 발음에 매료되어, 이탈리아어 공부를 시작했습니다. - 韓国語翻訳例文
外国人の皆様の入管手続きに関する最良のパートナーとして、お手伝いをさせて頂きたいと考えています。
외국인 여러분의 입관 수속에 관한 최량의 파트너로서, 도움을 드리고자 합니다. - 韓国語翻訳例文
私の質問の多くは、サポートセンターに聞くべき内容ではないかもしれませんね。
제 질문의 대부분은, 지원 센터에 물어봐야 하는 내용이 아닐지도 모르겠어요. - 韓国語翻訳例文
あなたの研究に非常に興味がありますので、少し説明していただけませんか?
당신의 연구에 매우 관심이 있으므로, 조금 설명해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
8時45分から朝礼が始まりますので、8時30分には高等部職員室に来て着席しておいてください。
8시 45분부터 조례가 시작되므로, 8시 30분에는 고등부 직원실에 와서 착석해주세요. - 韓国語翻訳例文
この交通事故で、運転手は生きているのかそれとも死んだのか、私たちは分かりません。
이 교통사고로, 운전자가 살고 있는지 아니면 죽었는지, 우리는 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
大きな声及び携帯端末による動画や音楽の視聴はご遠慮ください。
큰 목소리 및 휴대 단말에 의한 동영상과 음악의 시청은 삼가십시오. - 韓国語翻訳例文
他の設計者にも、最新モデルの機器の作り方を学んで欲しいです。
다른 설계자들도, 최신 모델 기기를 만드는 법을 배웠으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
墜落した飛行機の乗客名簿に日本人とみられる2人の名前があった。
추락한 비행기의 승객 명부에 일본인으로 보이는 2명의 이름이 있었다. - 韓国語翻訳例文
年間賞与その他特別給与額は去年のものを上回った。
연간 상여금 기타 특별 급여액은 작년의 것을 넘어섰다. - 韓国語翻訳例文
各国の出入国の諸条件・必要書類等は、お客様ご自身でご確認頂きますようお願い致します。
각국의 출입국에 관한 여러 조건 및 필요서류 등은 고객님이 직접 확인해 주시기 바랍니다. - 韓国語翻訳例文
各国の出入国の諸条件・必要書類等は、お客様ご自身でご確認頂きますようお願い致します。
각국의 출입국 제조건, 필요서류 등은, 고객님 스스로 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文
例文 |