意味 | 例文 |
「へんけん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 517件
海外で使用する場合、電源形状に合った変換プラグが必要となります。
해외에서 사용하는 경우, 전원 형상에 맞는 변환 플러그가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
お待たせして大変申し訳ございませんが、ご連絡をお待ちしております。
기다리게 해서 정말 죄송합니다만, 연락을 기다리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
せっかくのご提案への返答が遅れてしまい申し訳ございません。
모처럼의 제안에 대한 답변이 늦어져서 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
経済状況の急変を鑑み新規出店は見合わせる運びとなりました。
경제 상황의 급변을 비추어 신규 출점은 보류하는 움직임으로 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
御社での研修を大変楽しみにして、準備を進めております。
저는 귀사에서의 연수를 매우 기대하며, 준비를 진행하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
昨晩の食事会では、活発な意見交換が出来て大変有意義でした。
어젯밤 식사회에서는, 활발한 의견 교환이 되어서 매우 유익했습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたからの返信がないのでスケジュール調整ができません。
우리는 당신에게 답장이 없어서 스케줄 조정을 할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
返信が遅れて申し訳ありませんが、この申し込みをキャンセルしていただけませんか。
답장이 늦어서 죄송하지만, 이 신청을 취소할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
3週間前に返品いたしましたが、まだ口座に返金されていないようです。どのような状況か教えていただけますか?
3주 전에 반품했습니다만, 아직 계좌에 돈이 들어오지 않은 것 같습니다. 어떤 상황인지 알려 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
ご出欠のご返事を、添付の出欠票にて4月20日までに、FAXかメールへのご返信にてご連絡下さいますでしょうか。
출결 답장을, 첨부한 출결 표에 4월 20일까지, FAX나 메일 답장으로 연락해주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
お借りした資料を少し汚してしまいました。大変申し訳ありません。
빌린 자료를 조금 손상시켰습니다. 대단히 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
急にお打ち合わせに出席できないことになり大変申し訳ございません。
급하게 회의에 출석하지 못하게 되어 대단히 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
急で大変申し訳ありませんが、あなたのご都合は如何でしょうか?
급하게 말씀드려 정말 죄송하지만, 당신의 사정은 어떠신가요? - 韓国語翻訳例文
何らかの方法で返済スケジュールを確認することは出来ますか?
저는 어떤 방법으로 상환 일정을 확인할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
当方の不手際で大変お手間を取らせてしまい申し訳ございませんでした。
저희 쪽 부주의로 매우 수고를 끼쳐 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
御社から修正版をいただき次第、契約書に署名して返送いたします。
귀사로부터 수정본을 받는 대로, 계약서에 서명해서 반송해 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
契約書に押印とサインをして1部をこちらへ返送をお願い致します。
계약서에 도장과 싸인을 해서 1부를 이쪽으로 반송을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
ご返信頂くメールを部署内の他の者が拝見することもございます。
답장 주신 메일을 부서 내의 다른 사람이 살펴보는 경우도 있습니다. - 韓国語翻訳例文
メールを誤って送付してしまいました。大変申し訳ございません。
메일을 실수로 보내버렸습니다. 정말 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
本体とともにケーブル類などの部品もすべてご返却下さい。
본체와 함께 케이블류 등의 부품도 모두 반납해 주세요. - 韓国語翻訳例文
この件に関して何か他に変更があれば私に教えてください。
이 건에 관해서 무언가 다른 변경이 있으면 제게 가르쳐 주세요. - 韓国語翻訳例文
大変申し訳ございませんが、発送がさらにずれ込む見込みです。
매우 죄송하지만, 발송이 더욱 늦어질 전망입니다. - 韓国語翻訳例文
そのため、その日のレッスンを欠席あるいは変更したいのですが、可能ですか。
그래서, 그 날의 레슨을 결석 아니면 변경하고 싶습니다만, 가능합니까? - 韓国語翻訳例文
長い刑務所暮らしで頭が変になった囚人たちが脱獄した。
긴 옥살이에 정신이 이상하게 된 죄수들이 탈옥했다. - 韓国語翻訳例文
大変不愉快な思いをされたとのことで非常に申し訳なく存じます。
매우 불쾌한 생각을 하시게 해서 대단히 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
押印の漏れが1箇所ございますので、契約書を一度返送いたします。
날인 누락이 1곳 있으므로, 계약서를 일단 반송하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
我々は幾つかのパラメーターを劇的に変化させることでモデルを検証した。
우리는 몇가지 변수를 극적으로 변화시킴으로써 모델을 검증했다. - 韓国語翻訳例文
マーケティング会議については、B会議室からD会議室へ変更になりました。
마케팅 회의에 관해서는, B 회의실에서 D 회의실로 변경되었습니다. - 韓国語翻訳例文
川の周辺の生態系は、砂利採取によって深刻に破壊された。
강 주변의 생태계는, 자갈 채취로 인해 심각하게 파괴되었다. - 韓国語翻訳例文
時間が経過することで、利益がどう変化しているのかを調べる。
시간이 경화함으로, 이익이 어떻게 변화하고 있는지를 알아본다. - 韓国語翻訳例文
マニュアルと手順書の変更が必要だったにもかかわらず、処置が決定した。
메뉴얼과 순서지의 변경이 필요했음에도 불구하고, 처치가 결정되었다. - 韓国語翻訳例文
契約書を2部とも返送頂いたようですが、1部は貴社にて保存して下さい。
계약서를 2부 모두 반송하신 것 같은데, 1부는 귀사에서 보관해주세요. - 韓国語翻訳例文
年度途中で連絡先の変更や電話・携帯電話の番号が変更になった場合には、速やかにその旨を学級担任まで、お知らせください。
연도 도중에 연락처의 변경이나 전화/핸드폰의 번호가 변경됐을 경우에는, 신속하게 학급 담임에게, 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
お客さまには大変なご迷惑をお掛け致しますが、ご了承いただけますようお願い申し上げます。
손님께는 대단히 폐를 끼치지만, 양해해 주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
あなたからの返答を待つ間にこの契約書を社内でチェックします。
당신의 답을 기다리는 사이에 이 계약서를 회사에서 확인하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
そのことは経済や社会に大変悪い影響を及ぼします。
그 일은 경제나 사회에 매우 나쁜 영향을 미칩니다. - 韓国語翻訳例文
素材を変更するとなると設計を大幅に見直す必要もございます。
소재를 변경하게 되면 설계를 대폭 재검토할 필요도 있습니다. - 韓国語翻訳例文
お客様へ返金が生じた場合は、ご入金済み金額から、上記取消料を差引いた額を返金させて頂きます。
고객님에게 환불이 발생한 경우에는 입금하신 금액에서 상기 취소료를 공제한 금액을 환불하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
お客様へ返金が生じた場合は、ご入金済み金額から、上記取消料を差引いた額を返金させて頂きます。
고객님에게 환불이 발생한 경우, 입금 완료된 금액에서, 상기 취소 요금을 뺀 금액을 환불해 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
72時間以内の返信となる為、確認メールが本日になりご心配おかけいたしました。
72시간 이내에 회신하기로 되어있기 때문에 확인 메일을 오늘 보내게 되어 걱정 끼쳐드렸습니다. - 韓国語翻訳例文
72時間以内の返信となる為、確認メールが本日になりご心配おかけいたしました。
72시간 이내의 답장이 되기 때문에, 확인 메일이 오늘이 되어 걱정 끼쳤습니다. - 韓国語翻訳例文
電子送金によるお支払いが完了しましたら、本メールに返信していただけますでしょうか。
전자 송금에 따른 지급이 완료되면, 본 메일로 답장해 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
胎児における後成的変化は生涯にわたっての健康に影響するおそれがある。
태아의 후성적 변화는 평생에 걸쳐서 건강에 영향을 줄 우려가 있다. - 韓国語翻訳例文
注文の取り消しを了承していただけるかどうかについて、ご返答のほどお待ちしております。
주문 취소를 승낙하실 수 있는지 없는지에 대해, 답변 기다리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
経営の行き詰まりの原因を一言で言うと、経営環境の変化に対応できなかったということだ。
경영이 힘들어진 원인을 한마디로 말하면 경영환경의 변화에 대응하지 못했다는 것이다. - 韓国語翻訳例文
日本ではできないたくさんの経験をすることができて、彼らは大変幸せだと思います。
일본에서는 할 수 없는 많은 경험을 할 수 있어서, 그들은 아주 행복할 것이라고 저는 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
返品完了のご連絡を受け取るまで送り状の控えは大切に保管してください。
반품 완료 연락을 받을 때까지 송장 사본은 소중히 보관해주세요. - 韓国語翻訳例文
現在のパスワードかEメールアドレスを変更したい場合、現在のパスワードを入力しなければなりません。
현재의 패스워드가 이메일 주소를 변경할 경우, 현재의 패스워드를 입력해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
あいにく、明日の午前10 時に予定されていたあなたとの面接は、予定を変更しなければなりません。
공교롭게도, 내일 오전 10시에 예정되어 있던 당신과의 면접은, 예정을 변경해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
コホート分析は、年齢、時代、世代に注目して、ある集団における行動の変化を分析する。
코호트 분석은 연령, 시대, 세대에 주목하고 한 집단의 행동 변화를 분석한다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |