意味 | 例文 |
「ぶか」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5535件
彼はまるでその光景を見たかのような口ぶりだ。
그는 마치 그 광경을 본 것 같은 말투다. - 韓国語翻訳例文
文庫版は上中下の3分冊で発売されます。
문고판은 상중하 3분 책으로 발매됩니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはどうやって時間をつぶしましょうか?
저희는 어떻게 시간을 때울까요? - 韓国語翻訳例文
私たちはどうやって時間をつぶしますか?
저희는 어떻게 시간을 때웁니까? - 韓国語翻訳例文
どこにこの怒りをぶつけていいのでしょうか?
저는 어디에 이 분노를 터뜨려야 될까요? - 韓国語翻訳例文
ジンバブエの文化はどのようなものですか?
짐바브웨의 문화는 어떤 것입니까? - 韓国語翻訳例文
植物がなかなか育たない。
식물이 좀처럼 자라지 않는다. - 韓国語翻訳例文
自分の偉大さが分かりますか?
자신의 위대함을 알겠습니까? - 韓国語翻訳例文
掃除は30分ほどかかります。
청소는 30분 정도 걸립니다. - 韓国語翻訳例文
探し物は見つかりましたか。
찾던 물건은 찾으셨나요? - 韓国語翻訳例文
東京の観光と文化を考える会
도쿄의 관광과 문화를 생각하는 모임 - 韓国語翻訳例文
自分がどこまでやれるか分からない。
나는 내가 어디까지 할 수 있는지 모르겠다. - 韓国語翻訳例文
日本の文化に魅力を感じますか?
당신은 일본 문화에 매력을 느낍니까? - 韓国語翻訳例文
そこでは物価が高いですか?
그곳에서는 물가가 비쌉니까? - 韓国語翻訳例文
自分の犬が泳げるか見たかった。
나는 내 개가 헤엄칠 수 있는지 보고 싶었다. - 韓国語翻訳例文
株価の上げ足は極めて速かった。
주가의 오름세는 매우 빨랐다. - 韓国語翻訳例文
過去時制で文を書きましたか。
과거 시제로 글을 썼나요? - 韓国語翻訳例文
botherの過去形と過去分詞形
bother의 과거형과 과거 분사계 - 韓国語翻訳例文
この文章はおかしいですか?
이 문장은 이상합니까? - 韓国語翻訳例文
自分から友達に声をかけます。
저는 스스로 친구에게 말을 겁니다. - 韓国語翻訳例文
10時から11時10分頃までひどかった。
10시부터 11시 10분쯤까지 심했다. - 韓国語翻訳例文
その投資家は株式を買い控えた。
그 투자가는 주식을 사는 것을 일시적으로 보류했다. - 韓国語翻訳例文
こちらまで車で20分かかります。
여기까지 자동차로 20분 걸립니다. - 韓国語翻訳例文
彼はそれを自分で使えなかった。
그는 그것을 스스로 쓰지 못했다. - 韓国語翻訳例文
寝不足で辛かったのではないですか?
당신은 수면 부족으로 힘들지는 않았습니까? - 韓国語翻訳例文
掛け布団を彼に運んでもらえますか?
이불을 그에게 옮겨다 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
植物も音楽がわかるのでしょうか?
식물도 음악을 아는 것일까요? - 韓国語翻訳例文
火山からの噴出物の拡散
화산에서의 분출물의 확산 - 韓国語翻訳例文
彼が買ってくれた葡萄は美味しかった。
그가 사준 포도는 맛있었다. - 韓国語翻訳例文
彼が買って来て葡萄は美味しかった。
그가 사 온 포도는 맛있었다. - 韓国語翻訳例文
あなたが休みの間、彼に一部分を分担してもらうようにします。
당신이 쉬는 동안, 그가 일부분을 분담해서 하게 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私、前田商船株式会社の法務部の副部長の斎藤と申します。
저, 마에다 상선 주식회사의 법무부 부부장 사이토라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
私、池田グループ株式会社の広報部の部長の佐藤と申します。
저, 이케다 그룹 주식회사의 광고부 부장 사토우라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
上を目指すものに完敗だと思わせるくらいぶっちぎりで勝負しろ。
위를 목표하는 것이 완패라고 생각되게 할 만큼 크게 앞질러서 승리해라. - 韓国語翻訳例文
分娩シーズンは羊飼いの暦で最も重要な部分である。
분만 시즌은 목동의 달력에서 가장 중요한 부분이다. - 韓国語翻訳例文
それは外国人にとって日本の文化を学ぶための良い勉強になる。
그것은 외국인에게 있어서 일본의 문화를 배우기 한 좋은 공부가 된다. - 韓国語翻訳例文
それは外国人にとって日本の文化を学ぶ良い勉強になる。
그것은 외국인에게 있어서 일본의 문화를 배우는 좋은 공부가 된다. - 韓国語翻訳例文
山下保険株式会社の営業本部の本部長の青木と申します。
야마시타 보험 주식회사의 영업본부 본부장인 아오키라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女のお母さんは自分よりも赤ちゃんが助かるように赤ちゃんに覆いかぶさり必死に守った。
그녀의 어머니는 자신보다도 아기를 구하기 위해 아기를 덮쳐 필사적으로 지켰다. - 韓国語翻訳例文
彼女のお母さんは自分よりも赤ちゃんが助かるように赤ちゃんに覆いかぶさり必死に守ったようだ。
그녀의 어머니는 자신보다도 아기를 구하기 위해 아기를 덮쳐 필사적으로 지켰다고 한다. - 韓国語翻訳例文
分からない部分があると思いますので、また電話で伝えます。
모르는 부분이 있을 테니 다시 전화해서 전하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
久しぶりにあなたと話ができてうれしかったです。
오랜만에 당신과 얘기할 수 있어서 즐거웠어요. - 韓国語翻訳例文
どの蒸し風呂、それとも何処の蒸し風呂を推薦しますか?
어느 한증막, 아니면 어디 있는 한증막을 추천합니까? - 韓国語翻訳例文
入力ブレーカー部の連結が完璧ではない。
입력 브레이커 부분의 연결이 완벽하지 않다. - 韓国語翻訳例文
株を取得する直接の方法は、株主割り当てである。
주식을 취득하는 직접적인 방법은 주주 배정이다. - 韓国語翻訳例文
この本を読めば数学を学ぶ面白さがわかるよ。
이 책을 읽으면 수학을 배우는 재미를 알 수 있어. - 韓国語翻訳例文
私は手袋の中に手焙りを入れて使っている。
나는 장갑 속에 손난로를 넣어 사용하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私、株式会社村上汽船の調査部の佐々木と申します。
저, 주식회사 무라카미 기선의 조사부 사사키라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
私、株式会社下田電機の開発部の吉田と申します。
저, 주식회사 시모다 전기 개발부의 요시다라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
このスポンジは独立気泡なので、水によく浮かぶ。
이 스펀지는 독립 기포이기 때문에, 물에 잘 떠오른다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |