意味 | 例文 |
「ばな」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5686件
夏は一番よい季節です。
여름은 가장 좋은 계절입니다 - 韓国語翻訳例文
一晩中泣いていた。
나는 밤새 울고 있었다. - 韓国語翻訳例文
今晩何する予定?
오늘 밤 뭐 할 예정? - 韓国語翻訳例文
彼の財布はバスの中だ!
그의 지갑은 버스의 안이다! - 韓国語翻訳例文
バレエを習っていました。
저는 발레를 배우고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
流石に夏バテ気味です。
저는 역시 더위를 먹은 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
台本を少しずつ手放す。
대본을 조금씩 처분한다. - 韓国語翻訳例文
この夏一番の思い出
이번 여름의 최고의 추억 - 韓国語翻訳例文
国内販売台数
국내 판매 대수 - 韓国語翻訳例文
真夏が一番嫌いです。
저는 한여름을 가장 싫어합니다. - 韓国語翻訳例文
バレエを習っていました。
저는 발레를 배웠습니다. - 韓国語翻訳例文
もし今日私が伺っても問題ないならば、私は何時にどこへ行けばよいのですか。
만약 오늘 제가 방문해도 문제가 없다면, 저는 몇 시에 어디로 가면 됩니까? - 韓国語翻訳例文
この夏一番の思い出
이번 여름 최고의 추억 - 韓国語翻訳例文
何が一番欲しいですか。
무엇이 가장 갖고 싶습니까? - 韓国語翻訳例文
内線番号は2174です。
내선 번호는 2174입니다. - 韓国語翻訳例文
今度は梨を栽培したい。
이번에는 배를 재배하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
同じ場所に設置せよ。
같은 장소에 설치하라. - 韓国語翻訳例文
別れ話を切り出す。
이혼에 대한 이야기를 꺼낸다. - 韓国語翻訳例文
ミツバチが花にとまる。
꿀벌이 꽃에 멈추다. - 韓国語翻訳例文
今日行った場所
오늘 갔던 장소 - 韓国語翻訳例文
私のあだ名は番長です。
당신의 별명은 두목입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女に花束を渡した。
그녀에게 꽃다발을 건넨다. - 韓国語翻訳例文
男と女が波止場にいる。
남자와 여자가 부두에 있다. - 韓国語翻訳例文
晩ご飯は何を食べますか?
저녁은 무엇을 먹습니까? - 韓国語翻訳例文
それを一晩放っておけ。
그것을 밤 새 풀어두어라. - 韓国語翻訳例文
妻は月曜日に退院したのですが、本来であればあと2、3日入院しなければなりませんでした。
아내는 월요일에 퇴원했지만, 원래대로라면 2, 3일 더 입원해야만 했습니다. - 韓国語翻訳例文
辞書が手放せません。
저는 사전을 놓을 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
初めて砂漠へ行った。
나는 처음 사막에 갔다. - 韓国語翻訳例文
この中では一番良い。
이 중에서는 가장 좋다. - 韓国語翻訳例文
古い順番に並べる。
오래된 순서로 나열한다. - 韓国語翻訳例文
施工費用を含め総合的な値段からみて、一番低いA社に決定しなければならないとのことです。
시공비용을 포함한 종합적인 값으로 보아 가장 낮은 A사에 결정해야 한다는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
洞窟探検のパーティは経験豊富なケイバーによって率いられなければならない。
동굴 탐험의 파티는 경험 풍부한 동굴 탐험가에 의해 인솔되어야 한다. - 韓国語翻訳例文
われわれはサーキュレーションを精査して、宣伝のために最適な媒体を選ばなくてはならない。
우리는 서큘레이션을 정밀 조사해서 선전을 위해서 최적의 매체를 선택하지 않으면 안된다. - 韓国語翻訳例文
施工費用を含め総合的な値段からみて、一番低いA社に決定しなければならないとのことです。
시공비용을 포함한 종합적인 가격으로 보아, 가장 낮은 A사로 결정해야만 한다는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
明日朝からあなたは車を運転するので、今晩は十分寝なければならない。
내일 아침부터 당신은 차를 운전하기 때문에, 오늘 밤은 충분히 자야만 한다. - 韓国語翻訳例文
社長は、グローバル競争を勝ち抜くためには、独創的なコアコンピタンスがなければならないと力説した。
사장은, 글로벌 경쟁을 이겨내기 위해서는, 독창적인 핵심 역량이 없으면 안 된다고 역설했다. - 韓国語翻訳例文
私の英語がもっと上手ならばあなたともっと話せるのになぁ。
내가 영어를 좀 더 잘했다면 너랑 더 이야기할 수 있을 텐데. - 韓国語翻訳例文
その会社の仕事は三ヶ月以内に完了させなければならない。
그 회사의 일은 3개월 안으로 완료되어야 한다. - 韓国語翻訳例文
私たちは魚資源の取りすぎ現象を止めなければならない。
우리는 어류 자원의 남획 현상을 멈춰야만 한다. - 韓国語翻訳例文
家に帰らなければならなかったので、その会合の途中で仲間と別れた。
나는, 집에 돌아가야 해서, 그 모임 도중에 친구들과 헤어졌다. - 韓国語翻訳例文
このクラスにいる限り、あなたたちは英語を話さなければなりません。
이 반에 있는 한, 당신들은 영어로 말해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
私達は年上の人と話す時に敬語を使わなければならない。
우리는 나이가 많은 사람과 말할 때 존댓말을 사용해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
君のような純真な女の子と付き会えば、僕の心も純真になります。
당신처럼 순진한 여자와 만나면, 제 마음도 순진해집니다. - 韓国語翻訳例文
リーダー研修でマネジリアルグリッドを学ばなくてはならない。
리더 연수에서 managerial grid를 배워야만 한다. - 韓国語翻訳例文
あと何社に対して対策をしなければならないか私に教えてください。
앞으로 몇 개의 회사에 대한 대책을 더 해야 하는지 저에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
その他に私達が持って行かなければならない物は何ですか?
그 이외에 우리가 가지고 가야 할 것은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
私はその困難を切り抜けるためにもがかなければならなかった。
나는 그 어려움에서 벗어나려고 발버둥 쳐야 했다. - 韓国語翻訳例文
この内容にアクセスするためにはABCに登録しなければならない。
이 내용에 접근하기 위해서는 ABC에 등록해야 한다. - 韓国語翻訳例文
お盆には今年亡くなられた知人の家にお参りに行かなければなりません。
명절에는 작년에 돌아가신 지인의 집을 뵈러 가야 합니다. - 韓国語翻訳例文
環境税が無いと、政府は歳入を他の税によって増やさなければならない。
환경세가 없으면, 정부는 세입을 다른 세금으로 늘려야 한다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |