意味 | 例文 |
「にんしん」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 29968件
私達はいつもあなたの日本への支援を感謝しています。
우리는 항상 당신의 일본으로의 지원에 감사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
被告側が1千万円の供託金を裁判所に支払ったので、仮執行宣言の効力は失われた。
피고측이 1천만엔의 공탁금을 재판소에 지불했기 때문에 가집행 선언의 효력은 사라졌다. - 韓国語翻訳例文
弊社が一般のご家庭に訪問して金融商品を販売することはございません。
우리 회사가 일반 가정에 방문해서 금융상품을 판매할 일은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
配達伝票に記入しなければならないので、郵便番号と電話番号を連絡して下さい。
배달 전표에 기입해야 하기 때문에, 우편 번호와 전화번호를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
たとえどんなに小さいことでも、思い出したら私に話してほしい。
가령 아주 작은 것이라도, 생각나면 나에게 말해줬으면 한다. - 韓国語翻訳例文
可能でしたら、秋頃そちらの研究室に見学に伺ってもよろしいでしょうか。
가능하다면, 가을쯤에 그쪽의 연구실에 견학하러 가도 되겠습니까? - 韓国語翻訳例文
私はあなたが私達のビジネスに尽力してくれることに感謝します。
저는 당신이 우리의 사업에 힘써준 것에 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
なにか新しい出来事はありましたか? 近況をここに更新してください。
무엇인가 새로운 것은 있었습니까? 근황을 여기에 갱신해주세요. - 韓国語翻訳例文
可能でしたら、秋頃そちらの研究室に見学に伺ってもよろしいでしょうか。
가능하다면, 가을쯤 그쪽 연구실에 견학을 가도 되겠습니까? - 韓国語翻訳例文
お問い合わせの件につきましては、調整して今週中に回答します。
문의하신 건에 관해서는, 조정해서 이번주 중으로 답변하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
楽しい5日間を過ごしました。
저는 즐거운 5일을 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文
日本政府は2009年2月に国家短期証券の発行を開始した。
일본 정부는 2009년 2월에 국가 단기 증권 발행을 개시했다. - 韓国語翻訳例文
政府は銀行に対して400億円の資本再注入を決定した。
정부는 은행에 대한 400억엔의 자본 재주입을 결정했다. - 韓国語翻訳例文
先日購入した書籍に乱丁があったのですが、交換していただけますか。
얼마 전 구입한 서적에 난장이 있었는데요, 교환할 수 있나요? - 韓国語翻訳例文
明日の打ち合わせのお約束について念のため確認の連絡を差し上げました。
내일 협의 약속에 관해서 만일을 위해 확인 연락을 드립니다. - 韓国語翻訳例文
甲子園で春夏連覇の経験のある高校に入学しました。
고시엔에서 봄 여름 연패의 경험이 있는 고등학교에 입학했습니다. - 韓国語翻訳例文
購入代金についていくつか質問がありご連絡致しました。
구입 대금에 대해서 몇 가지 질문이 있어 연락 드렸습니다. - 韓国語翻訳例文
私が住む京都は、二日連続で日本最高気温を記録しました。
내가 사는 교토는 이틀 연속 일본 최고 기온을 기록했습니다. - 韓国語翻訳例文
環境にやさしい自動車の開発という点で日本は世界をリードしている。
친환경 자동차 개발이라는 점에서 일본은 세계를 이끌고 있다. - 韓国語翻訳例文
このようなことになり、担当者としての責任を痛感しております。
이런 일이 되어, 담당자로서의 책임을 통감하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
全国企業短期経済観測調査は、「日銀短観」「短観」でも知られており、海外においても“Tankan”で通じる。
전국기업 단기경제 관측조사란, [일은단관][단관]으로도 알려져 있으며, 해외에서 “Tankan”이라고 통한다. - 韓国語翻訳例文
日本には地域別最低賃金と産業別最低賃金という2種類の最低賃金がある。
일본에는 지역별 최저 임금과 산업별 최저 임금이라는 두 종류의 최저 임금이 있다. - 韓国語翻訳例文
マサハルはある転職支援サービス会社が行っている合格診断に申し込んだ。
마사하루는 한 전직 지원 서비스 회사가 진행하는 합격 진단을 신청했다. - 韓国語翻訳例文
このメールには返信しないでください。私たちの会社はあなたからの返信を受け取りません。
이 메일에 답신하지 마세요. 우리 회사는 당신으로부터의 답신을 받지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
『全国文房具フェア』に新製品を出展したいと考えておりますが、許可をいただけますでしょうか?
전국 문방구 페어'에 신제품을 출전하고 싶습니다만, 허가해 주실 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
もしあなたが何か他に質問があるならば、こちらに電話してください。
만약 당신이 따로 무언가 질문이 있다면, 이쪽으로 전화해주세요. - 韓国語翻訳例文
そこには日本にはない美しい海と素晴らしい自然があった。
그곳에는 일본에는 없는 아름다운 바다와 훌륭한 자연이 있었다. - 韓国語翻訳例文
なお、ご許可に際しましては、下欄にご署名、ご捺印のうえ、弊社にご返却いただければ幸いです。
또한, 허가 시에는, 하단에 서명, 날인 후에, 폐사에 반납해주시면 감사하겠습니다.. - 韓国語翻訳例文
ご家族の皆様にとても親切に接して頂き、又沢山お土産を頂きまして本当に有難うございました。
가족 여러분이 친절하게 대해주셔서, 또 많은 선물을 받아서 정말로 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
先日訪問した際には、いろいろご親切にしていただき、まことにありがとうございました。
지난번 방문했을 시에는, 여러 가지 친절하게 대해주셔서, 대단히 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
確実にそれらを事務所に設置できますが、私は一人で運べません。
확실히 그것들을 사무소에 설치할 수 있지만, 저는 론자서 옮길 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
日本では5月5日に菖蒲湯に入ることが伝統的な習慣である。
일본에서는 5월 5일에 창포탕에 들어가는 것이 전통적인 습관이다. - 韓国語翻訳例文
いつか貧困に苦しむ子供たちが住む国へボランティアに行きたい。
언젠가 빈곤으로 고생하는 아이들이 사는 나라에 봉사 활동을 하러 가고 싶다. - 韓国語翻訳例文
薬を飲んで一日中寝ていたので、夕方には元気になりました。
저는 약을 먹고 하루 종일 자서, 저녁에는 힘이 좀 났습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは現地のスタッフとともに毎日献身的に仕事を続けた。
그들은 현지 스태프와 함께 매일 헌신적으로 일을 계속했다. - 韓国語翻訳例文
そこで、私にそこやフィリピンのことについて何か教えていただけませんか。
그래서, 저에게 그곳이나 필리핀에 대해서 뭔가 가르쳐주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
そこで、私にそこやフィリピンのことについて何か教えて下さいませんか。
그래서, 저에게 그곳이나 필리핀에 대해서 뭔가 가르쳐주실 수 없겠습니까? - 韓国語翻訳例文
日本において定価制度が典型的に採用されている商品は書籍である。
일본에서 정가 제도가 전형적으로 채용되고 있는 상품은 서적이다. - 韓国語翻訳例文
ジョニーはついに日本で公認証券アナリストの資格を取った。
쟈니는 마침내 일본에서 공인 증권 분석가 자격을 땄다. - 韓国語翻訳例文
私にそこやフィリピンのことについて何か教えていただけませんか。
저에게 그곳이나 필리핀에 대해서 뭔가 알려주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
もしあなたに解決できない問題があった場合は日本に連絡下さい。
만약 당신에게 해결할 수 없는 문제가 있는 경우는 일본에 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女の新しい論文は検閲にひっかかりそうなトピックを含んでいる。
그녀의 새로운 논문은 검열에 걸릴 것 같은 주제를 담고 있다. - 韓国語翻訳例文
残念ながら今日はセールス担当者が誰も事務所にいません。
아쉽지만 오늘은 판매 담당자가 아무도 사무실에 없습니다. - 韓国語翻訳例文
被用者年金は第2号被保険者が加入する年金制度である。
피고용자 연금은 제 2호 피보험자가 가입하는 연금제도이다. - 韓国語翻訳例文
前回のメールに添付されていたインボイスを見落としておりすみません。
지난번 메일에 첨부되어 있었던 명세서를 못 보고 빠뜨렸어서 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
大変申し訳ございませんが、貴方のリクエストにお応えできません。
정말 죄송합니다만, 당신의 요청에 응할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
君のような純真な女の子と付き会えば、僕の心も純真になります。
당신처럼 순진한 여자와 만나면, 제 마음도 순진해집니다. - 韓国語翻訳例文
私は卒業論文のために心理言語学的実験を行った。
나는 졸업 논문을 위해 심리 언어학적 실험을 행했다. - 韓国語翻訳例文
あのね、どんなに上手な弁解をしても、弁解はやはり弁解です。
있잖아, 어떻게 잘 변명해도, 변명은 역시 변명입니다. - 韓国語翻訳例文
本カタログの製品はすべて安全基準に適合しております。
본 카탈로그 제품은 모두 안전 기준에 적합합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |