例文 |
「にて」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 32467件
鍋はステンレスとアルミニウムの七重構造でできています。
냄비는 스테인리스와 알루미늄의 칠중 구조로 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
何か不明な点があれば質問してください。
뭔가 불분명한 점이 있으면 질문해주세요. - 韓国語翻訳例文
先日お伝えしていた研修会の日程が変わりました。
지난 번에 전해드렸던 연수회의 일정이 바뀌었습니다. - 韓国語翻訳例文
今週末は予定は何をしていますか?
당신은 이번 주말에는 무엇을 하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼はテニスがとても上手で憧れます。
그는 테니스를 정말 잘해서 동경합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが日本を発つまでの予定を教えて下さい。
당신이 일본을 떠나기 전까지의 일정을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女は低用量の経口避妊薬を服用している。
그녀는 저용량 경구 피임약을 복용하고 있다. - 韓国語翻訳例文
ここのステーキはすごく柔らかくて肉汁たっぷりなんです。
이 스테이크는 매우 부드럽고 육즙이 풍부합니다. - 韓国語翻訳例文
もっと細かい日程を送ってもらえませんか?
더 세세한 일정을 보내주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
寺の内部から香の匂いが漂ってきた。
절의 내부에서 향의 냄새가 감돌고 있다. - 韓国語翻訳例文
作業を行う作業員や認定業者を決めていますか?
작업하는 작업원이나 인정업자를 정했습니까? - 韓国語翻訳例文
私がそれを確認するのを手伝っていただけますか?
제가 그것을 확인하는 것을 도와주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
このサイトは他人のビデオを無断転載しています。
이 사이트는 다른 사람의 비디오를 무단 전재하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
日本で困っている外国人を手助けしたい。
나는 일본에서 난처해 하는 외국인을 돕고 싶다. - 韓国語翻訳例文
英語を使って、日本語を学ぶ人たちの手助けをしたい。
영어를 써서, 일본어를 공부하는 사람을 도와주고 싶다. - 韓国語翻訳例文
そのガラス製造人はベニスを拠点としている。
그 유리 제조인은 베니스를 거점으로 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
実はまだ、面接の日程は決まっていません。
사실은 아직, 면접 일정은 정해지지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
私は毎日信号のない交差点を通過している。
나는 매일 신호가 없는 교차로를 통과하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼の収入が安定していなかったことは確かです。
그의 수입이 안정되지 않았다는 것은 확실합니다. - 韓国語翻訳例文
彼の収入は安定していないことは確かです。
그의 수입은 안정되지 않음은 확실합니다. - 韓国語翻訳例文
私が添付した資料を確認してください。
제가 첨부한 자료를 확인해 주세요. - 韓国語翻訳例文
私の父は日本で作られた自転車を持っています。
우리 아버지는 일본에서 만들어진 자전거를 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
お一人様一点ずつのご利用をお願いしております。
한사람 당 한 개씩의 이용을 부탁드리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は何日間の予定で旅行をしているのですか。
그는 며칠간의 예정으로 여행을 하는 것입니까? - 韓国語翻訳例文
英語が苦手なので、メールで返答して欲しいです。
저는 영어를 못해서, 메일로 답변해주면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
英語が苦手なので、友達も連れて行くけどいいですか。
저는 영어를 못해서, 친구도 데리고 가도 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文
この積荷を固定する方法があったら教えてください。
이 짐을 고정하는 방법이 있으면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
私の妹は小学生で、テニスを習っています。
제 여동생은 초등학생이고, 테니스를 배우고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この近くの別のホテルを確認させてください。
이 근처의 다른 호텔을 확인해보세요. - 韓国語翻訳例文
これからテニス以外のスポーツもしてみたいと思った。
앞으로 테니스 이외의 스포츠도 해보고 싶다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
私はテニス以外のスポーツもしてみたいと思った。
나는 테니스 이외의 스포츠도 해보고 싶다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
私達の出張は最大で5日間を予定しています。
우리의 출장은 최대 5일을 예정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その予約手続は完了しているか、私は確認したい。
그 예약절차가 완료되었는지, 나는 확인하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
返金は、ご来店にてお戻し、金融機関への振込みのいずれかとさせて頂きます。
환불은 가게에 직접 찾아오시거나 금융기관에 이체하는 것 중 하나로 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
上記規定は、ご搭乗予定日の前日までにご連絡を頂いた場合のみ適用とさせて頂きます。
상기 규정은 탑승예정일 전날까지 연락해 주신 경우에만 적용합니다. - 韓国語翻訳例文
ぜひ一度お会いして、北海道フェアへの出店について相談できればと思います。
꼭 한 번 만나서, 북해도 페어 출점에 관해서 상담하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
所得税の確定申告書を提出する際には、給与所得の源泉徴収票を添付して下さい。
소득세의 확정 신고서를 제출할 때는, 급여 소득의 원천 징수 표를 첨부하여 주십시오. - 韓国語翻訳例文
上記規定は、ご搭乗予定日の前日までにご連絡を頂いた場合のみ適用とさせて頂きます。
상기 규정은 탑승 예정일 전날까지 연락을 받은 경우에만 적용하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私はいくつかの異なるメーラーを試してみましたが、すべてにセキュリティ上の問題があります。
저는 몇개의 서로 다른 전자우편 소프트웨어를 시험해 보았지만, 모두에게 보안상의 문제가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
三州地区とは3つの州が1点で出会っているか、または非常に近接している場所である。
삼주지구는 3개의 주가 1곳에서 만나고 있거나, 혹은 매우 근접해 있는 장소이다. - 韓国語翻訳例文
当店は現金仕入を行っているので、お客様に低価格で商品を提供出来ます。
이 가게는 현금 구입을 하고 있기 때문에, 고객에게 저렴한 가격으로 상품을 제공할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたと協力して、相互に有益なビジネスを展開したいと心から願っています。
우리는 당신과 협력해서, 서로에게 유익한 비지니스를 전개하고 싶다고 마음속으로부터 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の自転車がパンクしたとき、すぐにツーリングをしている人が助けてくれました。
제 자전거가 펑크 났을 때, 바로 자전거 여행을 하는 사람이 도와주었습니다. - 韓国語翻訳例文
白馬の騎士とは、経営者に対して友好的な買収を提案する買い手のことです。
백마의 기사란 경영자에 대해서 우소적인 인수를 제안하는 구매자입니다. - 韓国語翻訳例文
再来週の納品予定となっておりますが、来週中に早めて頂くことは可能でしょうか。
다다음 주 납품 예정입니다만, 다음 주 중에 빨리 받는 것은 가능합니까? - 韓国語翻訳例文
制約理論を用いることによって、手続きを妨げているものを理解することができるかもしれない。
제약 이론을 사용함으로써, 절차를 가로막고 있는 것을 이해할 수 있을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
私のアイディアは、過去のキャンペーンで配っていた景品に加えて、割引を提供するというものです。
제 생각은, 과거 캠페인에서 나누어 줬던 경품에 덧붙여, 할인을 제공하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
われわれはサーキュレーションを精査して、宣伝のために最適な媒体を選ばなくてはならない。
우리는 서큘레이션을 정밀 조사해서 선전을 위해서 최적의 매체를 선택하지 않으면 안된다. - 韓国語翻訳例文
移動した社員のIDなどは、直ちに削除して、情報セキュリティーレベルの向上を図ってください。
이동한 사원의 ID 등은, 곧바로 삭제하고, 정보 보안 수준의 향상을 도모해주세요. - 韓国語翻訳例文
今回が彼女たちにとって初めての地上波テレビ番組でのパフォーマンスである。
이번이 그녀들에게 있어서 첫 지상파 방송 프로그램에서의 퍼포먼스이다. - 韓国語翻訳例文
例文 |