例文 |
「にて」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 32467件
便利なことにNice-n-Fitの本店は隣のBlake Tower内にあり、街中にも4 つの店舗があります。
편리하게도 Nice-n-Fit 본점은 옆쪽 Blake Tower 내에 있는 거리에도 4개의 점포가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
なお、ご許可に際しましては、下欄にご署名、ご捺印のうえ、弊社にご返却いただければ幸いです。
또한, 허가 시에는, 하단에 서명, 날인 후에, 폐사에 반납해주시면 감사하겠습니다.. - 韓国語翻訳例文
警官に何をしているのかと聞かれた少年は、何も言わずに出来るだけ速く走り出した。
경관이 뭘 하고 있냐고 질문한 소년은, 아무것도 말하지 않고 최대한 빨리 달리기 시작했다. - 韓国語翻訳例文
ユーザーに満足される品質の包装システムを提供し、それにより社会に貢献する。
사용자에게 만족 받는 품질의 포장 시스템을 제공하고, 이것으로 사회에 공헌한다. - 韓国語翻訳例文
前回のお打ち合わせの際にお話にでましたが、弊社と田中広告社とは、既に契約しております。
저번 협의 때 이야기가 됐습니다만, 폐사와 다나카 광고사와는, 이미 계약을 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
6月9日のお電話にて合意したように、商品の一部はシアトルに配送されます。
6월 9일의 전화에서 합의한 것처럼, 상품 일부는 시애틀로 배송됩니다. - 韓国語翻訳例文
もし期日までにご回答がない場合には、法的な手続きに移る所存でございます。
만약 기일까지 회답이 없는 경우에는, 법적인 절차로 옮길 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
私にとっては死を先延ばしにすることよりも幸せに死ぬことが大切なのです。
저에게 있어서는 죽음을 미루는 것보다도 행복하게 죽는 것이 중요한 것입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが彼女がビーチに来る事を知った時に私にそれを教えてほしかった。
당신이 그녀가 해변에 오는 것을 알았을 때 내게 그것을 알려줬으면 했다. - 韓国語翻訳例文
ご要望には、奉仕と感謝の心を持ち、迅速にかつ正確にお応えしていきます。
요망에 대해서는, 봉사와 감사의 마음을 가지고, 신속하고 정확하게 대응해 가겠습니다. - 韓国語翻訳例文
通りすがりの人に場所を教えてもらえたので、無事に本屋に行く事が出来ました
지나가는 사람이 장소를 알려줘서, 무사히 서점에 갈 수 있었습니다 - 韓国語翻訳例文
本日はお忙しい中、若い二人のためにお集まりいただきまして、誠にありがとうございました。
오늘은 바쁘신 와중에, 젊은 둘을 위해서 모여주셔서, 정말로 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
先日訪問した際には、いろいろご親切にしていただき、まことにありがとうございました。
지난번 방문했을 시에는, 여러 가지 친절하게 대해주셔서, 대단히 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
道路にカーブミラーを設置したおかげで交通事故は昨年に比べて急激に減少した。
도로에 곡선 반사경을 설치한 덕분에 교통사고는 작년보다 급격히 감소했다. - 韓国語翻訳例文
ロールモデルを紹介することにより、社員にこれからのキャリアの参考にしてもらう。
롤모델을 소개하는 것으로, 사원에게 앞으로의 캐리어에 참고하도록 한다. - 韓国語翻訳例文
少ししたら秋になってその時に故郷に帰るので、今は旅行はしたくありません。
조금 있으면 가을이 되어 그때 고향으로 돌아가기 때문에, 지금은 여행하고 싶지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは久し振りに、魚料理を食べに漁師の島まで旅行に行ってきました。
우리는 오랜만에, 생선요리를 먹으러 어부의 섬까지 여행을 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは久し振りに魚料理を食べに、漁師の島まで旅行に行ってきました。
우리는 오랜만에 생선요리를 먹으러, 어부의 섬까지 여행을 다녀왔습니다. - 韓国語翻訳例文
輸入数量の増加によって国内産業が損害を被るのを防ぐ為に、IQ制度を導入した。
물량의 증가로 인해 국내 산업이 손해를 보는 것을 막기 위해서, IQ제도를 도입했다. - 韓国語翻訳例文
私たちは、明日の英会話レッスンであなたにお目にかかれるのを楽しみにしております。
우리는, 내일 영어 회화 수업에서 당신을 뵐 수 있기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは、明日の英会話レッスンで先生にお目にかかれるのを楽しみにしております。
우리는, 내일 영어 회화 수업에서 선생님을 뵐 수 있기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちにとって問題ではなかったけれど、それは犬が家に入った時に起きた。
우리들에 있어서 문제는 아니었지만, 그것은 개가 집에 들어왔을 때 일어났다. - 韓国語翻訳例文
高校に入学してからは釣りを覚え、夏休みは毎日友達と、朝から晩まで釣りに費やしました。
고등학교에 입학하고 낚시를 배워, 여름방학은 매일 친구와, 아침부터 저녁까지 낚시에 소비했습니다. - 韓国語翻訳例文
この講座を通じてフランス語の会話能力を向上させ、更に流暢に話せるようになりたい。
이 강좌를 통해서 프랑스어 회화 능력을 향상시켜, 더욱 유창하게 말할 수 있게 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文
その件について私たちは検討しましたが、やはり前に進まないことに決めました。
그 건에 대해서 우리는 검토했지만, 역시 앞으로 나아가지 않기로 했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが彼女がビーチに来る事を知った時に私にそれを教えてほしかった。
당신이 그녀가 해변에 온 것을 알았을 때 나에게 그것을 가르쳐 주길 바랐다. - 韓国語翻訳例文
メニューを作成する時、英語はもちろん、中国語も中国人スタッフに確認するようにしております。
메뉴를 작성할 시, 영어는 물론, 중국어도 중국인 스태프에게 확인하도록 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
新たなサービスに関するお問い合わせがあった際には説明できる体制にしております。
새로운 서비스에 관한 질문이 있었을 때는 설명할 수 있는 체제로 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
上記はあなたの参照に関する情報です。メールで私に返信しないようにして下さい。
상기는 당신의 참조에 관한 정보입니다. 메일로 제게 회신하지 않도록 해주세요. - 韓国語翻訳例文
韓国にいつ帰るの?お店を退職してから、韓国に帰るまえに一度逢いませんか?
한국에 언제 돌아가? 가게 일 그만두고, 한국 돌아가기 전에 한 번 만나지 않을래요? - 韓国語翻訳例文
山岳ガイドが、ロープを索止め栓に八の字形に巻きつけるやり方を私たちに教えてくれた。
산악 가이드가 밧줄을 끊고 마개에 여덟 팔자형으로 두르는 방식을 우리에게 가르쳐주었다. - 韓国語翻訳例文
私はこの表現についてあなたにもう一度説明するのに、良いウェブサイト見つけました。
저는 이 표현에 대해서 당신에게 다시 한 번 설명하는 데에 좋은 웹 사이트를 찾았습니다. - 韓国語翻訳例文
痙攣性発声障害により、しばしば他の人にはその人が言っていることが理解しにくくなります。
경련성 발성장애로 의해, 종종 다른 사람에게는 그 사람이 말하는 것을 이해하기 어려워집니다. - 韓国語翻訳例文
空港に着いた後、そのがにまたの男性は突然私たちのところにやってきた。
공항에 도착한 뒤, 그 안짱다리의 남자는 갑자기 우리가 있는 곳에 왔다. - 韓国語翻訳例文
身長をかなり縮めて、画面に収まりやすくしました。
키를 꽤 줄여서 화면 안에 들어가기 쉽도록 하였습니다. - 韓国語翻訳例文
朝早く戸外にノートと鉛筆を持ち出して、観察した。
아침 일찍 밖에 노트와 연필을 가지고 나가서 관찰했다. - 韓国語翻訳例文
私はバドミントン部に所属しています。
저는 배드민턴부에 소속해 있습니다. - 韓国語翻訳例文
学生時に勉強をしておけばよかったです。
학창시절에 공부해 뒀으면 좋았을 텐데. - 韓国語翻訳例文
請求書の日付が19日になっています。
청구서 날짜가 19일로 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
いつか、私はあなたに必ず「愛してます」と伝えます
언젠가 저는 당신에게 반드시 「사랑합니다」라고 전하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
いろいろと相談にのっていただきありがとうございました。
여러 가지 상담에 응해 주셔서 감사했습니다. - 韓国語翻訳例文
漢字が読めるなら、恥をかかなくて済んだのに。
한자를 읽을 수 있다면 창피를 당하지 않아도 됐는데. - 韓国語翻訳例文
これなら、私にも作れそうなので作ってみようと思います。
이거라면 나도 만들 수 있을 것 같아, 만들어볼까 합니다. - 韓国語翻訳例文
それを見て、私も嬉しい気持ちになりました。
그걸 보고 나도 기뻤습니다. - 韓国語翻訳例文
同じ曲でも、歌う人によって表現が違うよね。
같은 곡이라도 부르는 사람에 따라 표현이 다르구나. - 韓国語翻訳例文
それについて聞かれることがありました。
그에 관해 질문을 받는 일이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
結婚したての頃は料理を作るのに時間がかかった。
막 결혼했을 무렵은 요리하는 데 시간이 걸렸다. - 韓国語翻訳例文
慌てるのも嫌なので授業は休む事にしました。
허둥대기도 싫어서 수업은 쉬기로 했습니다. - 韓国語翻訳例文
ギターを弾きすぎて腱鞘炎になりました。
기타를 너무 쳐서 건초염에 걸렸습니다. - 韓国語翻訳例文
こちらに送信していただけないでしょうか?
이쪽으로 송신해주실 수 있겠습니까? - 韓国語翻訳例文
例文 |