意味 | 例文 |
「にして も」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 7284件
あの仕事に対して彼は私に払いすぎていると思う。
그 일에 대해서 그는 나에게 너무 많은 보수를 준다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
クラスメイトは私に一緒に行ってほしいと思っている。
반 친구는 내가 같이 갔으면 좋겠다고 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文
クラスメイトは私に一緒に来てほしいと思っている。
동급생은 나에게 함께 와줬으면 좋겠다고 생각하고 있다 - 韓国語翻訳例文
現在確認していますが、回答が明日になるかもしれません。
현재 확인중이지만 답변은 내일이 될지도 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
何に対して資格を与えられるかもしれないのですか?
무엇에 대해서 자격을 받을 수 있을지도 모릅니까? - 韓国語翻訳例文
現在確認していますが、回答が明日になるかもしれません。
현재 확인하고 있습니다만, 회답이 내일이 될지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
何も連絡なしにその商品を送ってきました。
아무 연락 없이 그 상품을 보내 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
もし何か不都合があれば私に連絡してください。
만약 뭔가 사정이 있으면 저에게 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
私も毎日あなたからのメールを楽しみにしています。
저도 매일 당신으로부터의 메일을 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
何も連絡なしにその商品を送ってきました。
당신은 아무런 연락도 없이 그 상품을 보내왔습니다. - 韓国語翻訳例文
すべてのあなたの継続的な支援についても感謝したいと思います。
모든것의 귀하의 지속적인 지원에 대해서도 감사하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
日本から持っていってほしいものはありますか?
일본에서 가져와 주었으면 하는 것이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私達は貴方の書類に対しての質問をリストにしました。
저희는 당신의 서류에 관한 질문을 리스트로 만들었습니다. - 韓国語翻訳例文
ニュースで見ましたが、死傷者も出ているとのことで、非常に心配しております。
뉴스에서 봤습니다만, 사상자도 나오고 있어서, 매우 걱정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この商品は発注したこともないし、在庫リストにも記載していない。
이 상품은 발주한 적도 없고, 재고 리스트에도 기재하지 않았다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたがいると知っていたら、もっと早くここに来たのに。
만약 당신이 있다는 걸 알았다면, 더 빨리 여기에 왔을 텐데. - 韓国語翻訳例文
あなたに会えてもう死んでもいいです。
당신을 만날 수 있어 이제 죽어도 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は私に無いものをたくさんもっている。
그는 나에게 없는 것을 많이 가지고 있다. - 韓国語翻訳例文
もっと早く医者に診てもらうべきだった。
더 빨리 의사에게 진단을 받아야 했다. - 韓国語翻訳例文
この町も、昔と違ってきれいになったものだ。
이 마을도, 옛날과 다르게 깨끗해졌다. - 韓国語翻訳例文
いずれ誰かにこの仕事を代わってもらうつもりです。
어차피 저는 누군가에게 이 일을 대신 부탁할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
このお菓子をいつでも食べたい時に食べてもいいですよ。
이 과자를 언제든지 먹고 싶을 때 먹어도 됩니다. - 韓国語翻訳例文
他の社員にもこの喜びを味わってもらいたい。
다른 사원에게도 이 기쁨을 맛보게 해주고 싶다. - 韓国語翻訳例文
あなたにとって仕事でもっとも重要なことはなんですか。
당신에게 있어서 일에서 가장 중요한 것은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
私は彼にもっと音楽を聴いてもらいたい。
나는 그가 더 음악을 들어주면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
私もそのメンバーに加えてもらいます。
저도 그 멤버로 들어가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
もうどこにも行く場所がないと感じています。
저는 이제 어디에도 갈 곳이 없다고 느끼고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それより、いつも、あなたと一緒にいたいとおもっています。
그것보다, 항상, 당신과 함께 있고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
私も常に前向きな気持ちを保っています。
저도 늘 적극적인 기분을 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
次の点に特に注目しなさい。
다음 점에 특히 주목하세요. - 韓国語翻訳例文
彼は私の質問に丁寧に答える。
그는 나의 질문에 정중하게 대답한다. - 韓国語翻訳例文
あなたにそれを確認してもらうために送ります。
당신에게 그것을 확인받기 위해서 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
日本に来る時はいつでも僕に連絡して下さい。
일본에 올 때는 언제든지 저에게 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
実際にあなたのために何もしてあげられません。
저는 실제로 당신을 위해 아무것도 해줄 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
将来の展望について、いくつか質問をして話します。
장래의 전망에 대해서 몇가지 질문을 하고 말합니다. - 韓国語翻訳例文
現在人気のない名前でも将来的に人気になるかもしれない。
현재 인기 없는 이름이라도 장래적으로 인기가 있을지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
子供たちはシニーをして楽しんだ。
아이들은 시니를 하고 즐겼다. - 韓国語翻訳例文
先方にメールを送付する際に、私のアドレスもCCに入れてもらえますか?
상대방에게 메일을 보낼 때는, 제 주소도 CC에 넣어 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
この病院において、その病気に対して何も治療は計画されませんでした。
이 병원에서, 그 병에 대해서 아무것도 치료는 계획되지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
そのように、子どもの目線に立って子どもと接する姿を見て、保育士も子どもと一緒に成長しているという事を感じた。
그렇게, 어린이들 눈높이에 서서 아이들과 어울리는 모습을 보고, 보육사도 아이들과 함께 성장하고 있다는 것을 느꼈다. - 韓国語翻訳例文
そして私にはもう一つ大きな問題があります。
그리고 제게는 이미 하나의 큰 문제가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
専門家に資産計画を見直してもらった。
전문가에게 자산 계획을 재검토받았다. - 韓国語翻訳例文
彼はいつも私に読んで欲しい本を持ってきます。
그는 항상 제가 읽어주기를 바라는 책을 가지고 옵니다. - 韓国語翻訳例文
私はそれを学校に持っていくつもりでした。
저는 그것을 학교에 가지고 갈 생각이었습니다. - 韓国語翻訳例文
私もあなたにメールを送ろうと思っていました。
저도 당신에게 메일을 보내려고 생각하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
私がそれに参加してもいいと思いますか?
제가 거기에 참여해도 된다고 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
それにしてもあなたが優秀だと思います。
그것은 당신 이외에 누군가 참가합니까? - 韓国語翻訳例文
私はそれに関していかなる問題も避けたい。
나는 그것에 관해서 어떠한 문제라도 피하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
私もあなたにメールを送ろうと思っていました。
저도 당신에게 메일을 보내려고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
そのショッピングモールがとても大きいことに驚きました。
저는 그 쇼핑몰이 너무 큰 것에 놀랐습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |