意味 | 例文 |
「なのか」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 20426件
その科学者たちの話は私にはちんぷんかんぷんだった。
그 과학자들의 이야기는 나로서는 종잡을 수 없는 말이었다. - 韓国語翻訳例文
祖母から昔の話を聞くのが好きでした。
저는 할머니께 옛날이야기를 듣는 것이 좋았습니다. - 韓国語翻訳例文
この電車の中にお医者さんはいらっしゃいますか。
이 기차 안에 의사 선생님이 계십니까? - 韓国語翻訳例文
おばあさんの犬が死んだのを見てとても悲しかった。
나는 할머니의 개가 죽은 것을 보고 너무 슬펐다. - 韓国語翻訳例文
我々はこのぬかるみの中で一日を過ごした。
우리는 이 진창 속에서 하루를 보냈다. - 韓国語翻訳例文
この中から描きたいものを一つだけ選んでください。
당신은 이 중에서 그리고 싶은 것을 하나만 골라주세요. - 韓国語翻訳例文
人混みの中で誰かが悪口をぶつぶつ言うのが聞こえた。
인파 속에서 누군가가 욕을 중얼중얼 말하는 소리가 들렸다. - 韓国語翻訳例文
彼は帰りの車の中でぐっすり寝ていました。
그는 돌아가는 차 안에서 푹 자고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
その教師の話し方は芝居がかっている。
그 교사의 말투는 연극 같다. - 韓国語翻訳例文
それはまるで家族のメンバーを失うかのようでした。
그것은 마치 가족의 멤버를 잃은 것 같았습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は私たちのグループの中で二番目に若い。
그는 우리 그룹에서 두 번째로 어리다. - 韓国語翻訳例文
何の部活動に所属していたのですか?
당신은 어떤 동아리 활동에 소속되어 있었던 겁니까? - 韓国語翻訳例文
その家庭教師から学ぶ生徒は数学の試験に落ちた。
그 가정 교사로부터 배우는 학생은 수학 시험에 떨어졌다. - 韓国語翻訳例文
その会議は10時から14時の間で行われる。
그 회의는 10시부터 14시 사이에 열린다. - 韓国語翻訳例文
後藤投資株式会社のシステム二課の中村と申します。
고토 투자 주식회사 시스템 2과의 나카무라라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
この電車の中にお医者様はいらっしゃいませんか。
이 기차 안에 의사 선생님이 타고 있지 않으십니까? - 韓国語翻訳例文
この電車の中にお医者さんはいらっしゃいますか。
이 기차 안에 의사 선생님은 계십니까? - 韓国語翻訳例文
私と私の妻は災害の時に何が必要か考えました。
저와 제 아내는 재해 때 무엇이 필요한지 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
私の言葉を聞いて彼の顔は悲しみに曇った。
내 말을 듣고 그의 얼굴은 슬픔으로 흐려졌다. - 韓国語翻訳例文
これから、自分の部活の事について話したいと思います。
앞으로, 저는 제 동아리 일에 대해서 이야기 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あの人はお金も無いのに旅行ばかりしている。
저 사람은 돈도 없는데 여행만 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
箱根は人気の観光地だからホテルの予約はいつも困難だ。
하코네는 인기 관광지이므로 호텔 예약은 항상 곤란하다. - 韓国語翻訳例文
マリアさんのお気に入りのカクテルは何ですか?
마리아 씨가 좋아하는 칵테일은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
この旅行をきっかけに、僕たちの絆は深まった。
이 여행을 계기로, 우리의 인연은 깊어졌다. - 韓国語翻訳例文
何らかの形でお役に立てたのでしたら、幸いに存じます。
어떤 형태로든 도움이 되었다면, 다행으로 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
誰がこの会議のアレンジを行いますか?
누가 이 회의의 사회를 진행합니까? - 韓国語翻訳例文
そのシェフは私にどの魚が良いか教えてくれた。
그 주방장은 내게 어떤 생선이 좋은지 가르쳐 주었다. - 韓国語翻訳例文
この電車の中にお医者様はいらっしゃいませんか?
이 전차의 안에 의사는 안 계십니까? - 韓国語翻訳例文
今、その部屋で誰が彼と話しているのですか。
지금, 그 방에서 누가 그와 이야기하고 있는 건가요? - 韓国語翻訳例文
私たちの船には、何人かの若い日本人がいた。
우리가 타고 있던 배에는, 몇명의 젊은 일본인이 있었다. - 韓国語翻訳例文
当社の収益性改善には川上での見直しが必要だ。
당사의 수익성 개선에는 상류에서의 재검토가 필요하다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの内容の記載が正しいか確認が必要です。
우리는 이 내용의 기재가 올바른지 확인이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
年末年始の休暇は何日くらい取れるのですか?
연말연시의 휴가는 며칠정도 받을 수 있는 겁니까? - 韓国語翻訳例文
田中さんからのメールをそのまま転送します。
타나카씨의 메일을 그대로 전송하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
現代の科学技術には非人格化のリスクが内在している。
현대의 과학기술에는 비인격화의 위험이 내재되어 있다. - 韓国語翻訳例文
どのように彼がその困難を克服したかに興味がある。
나는 어떻게 그가 그 어려움을 극복했는지에 관심이 있다. - 韓国語翻訳例文
この結果は何を意味しているのでしょうか?
이 결과는 무엇을 의미하고 있는 걸까요? - 韓国語翻訳例文
棚卸資産の評価方法の一つが売価還元法である。
재고 자산의 평가 방법 중 하나가 매가 환원법이다. - 韓国語翻訳例文
彼は何種類かのスターファイターのプラモデルを持っている。
그들은 몇종류의 스타파이터 전투기의 프라모델을 갖고있다. - 韓国語翻訳例文
その患者は静脈の流れに問題を抱えている。
그 환자는 정맥의 흐름에 문제를 안고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女はクラスのどの女の子よりも速く泳げる。
그녀는 반의 어떤 여자애들보다 빨리 헤엄친다. - 韓国語翻訳例文
彼女は、睡眠以外の全ての行為をベッドの上で行う。
그녀는, 수면 이외의 모든 행위를 침대 위에서 한다. - 韓国語翻訳例文
彼女は全ての必要ごとをベッドの上で行うのだろう。
그녀는 모든 필요한 것을 침대 위에서 할 것이다. - 韓国語翻訳例文
滞在先の住所でよいのか、居住地の証明書が必要なのか教えてください。
체류지 주소로 괜찮은지, 거주지 증명서가 필요한지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
私の主治医の若い頃には、糖尿病の患者はとても少なかったとのことです。
내 주치의가 젊을 때에는, 당뇨병 환자가 매우 적었다고 합니다. - 韓国語翻訳例文
私の主治医の若い頃には、糖尿病の患者はほとんどいなかったとのことです。
내 주치의가 젊을 때에는, 당뇨병 환자가 거의 없었다고 합니다. - 韓国語翻訳例文
市場の評価にあたって人口動態変数の分析は欠かすことのできないものである。
시장의 평가에 있어서 인구 동태 변수의 분석은 빼놓을 수 없는 것이다. - 韓国語翻訳例文
彼女は人としてとても大切なことをあなたから学んだだろう。
그녀는 사람으로서 매우 중요한 것을 당신에게 배웠을 것이다. - 韓国語翻訳例文
それは、文章だけではなく、絵や何か芸術的な物にも使えます。
그것은, 문장뿐만 아니라, 그림이나 뭔가 예술적인 것에도 쓸 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
「よかった」と安心したのもつかの間、すぐに次の困難に直面した。
다행이다'라고 안심한 지 얼마 안 돼서, 바로 다음 고난에 직면했다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |