「ながいき」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > ながいきの意味・解説 > ながいきに関連した韓国語例文


「ながいき」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 865



<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 17 18 次へ>

それは彼らに生きる意味がないと思わせる。

그것은 그들에게 살 의미가 없다고 생각하게 한다. - 韓国語翻訳例文

あなたはお酒が強いですね。私はほろ酔い気分です。

당신은 술이 세네요. 저는 약간 취한 기분입니다. - 韓国語翻訳例文

あなたが他に行きたい場所はありますか?

당신이 그 외에 가고 싶은 곳은 있습니까? - 韓国語翻訳例文

あなたが日本で行きたい場所はどこですか?

당신이 일본에서 가고 싶은 곳은 어디입니까? - 韓国語翻訳例文

私たちの予定が合うならば、一緒にそこに行きましょう。

우리의 예정이 맞는다면, 함께 그곳으로 갑시다. - 韓国語翻訳例文

私があなたにこの本を持って行きましょう。

제가 당신에게 이 책을 가지고 갈 것입니다. - 韓国語翻訳例文

ライバルとの厳しい競争で自社の弱みが明らかになった。

라이벌과의 치열한 경쟁에서 자사의 취약점이 드러났다. - 韓国語翻訳例文

いったい君はやる気があるのか、ないのか、どっちだ?

대체 너는 의욕이 있는 거야, 없는 거야, 어느 쪽이야? - 韓国語翻訳例文

最近、娘が食事を一人でできるようになった。

최근, 딸이 식사를 혼자 할 수 있게 됐다. - 韓国語翻訳例文

最近、あなたが手術したことを知りました。

저는 최근에, 당신이 수술한 것을 알았습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたがいつ私にその請求書を送ったか教えてください。

당신이 언제 그 청구서를 보냈는지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

厳しいが信頼される教師になりたい。

엄하지만 신뢰받는 교사가 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文

記入漏れがないかどうか確認して下さい。

기입 누락이 없는지 확인해주세요. - 韓国語翻訳例文

切り取ったものに異常がないかを検査してください。

잘라낸 것에 이상이 없는지 검사해주세요. - 韓国語翻訳例文

君は仕事を少しシフトダウンしたほうがいいんじゃない?

너는 일을 좀 줄이는 것이 좋지 않아? - 韓国語翻訳例文

あなたの最近の活躍ぶりには、目を見張るものがあります。

요즘 당신의 활약은, 눈이 부십니다. - 韓国語翻訳例文

あなたがもし日本に来たら一緒にご飯食べに行きたいね。

당신이 만약 일본에 온다면 같이 밥을 먹으러 가고 싶네. - 韓国語翻訳例文

君のいびきがうるさくて僕は眠れない。

너의 코 고는 소리가 시끄러워서 나는 잘 수 없다. - 韓国語翻訳例文

私もしくは他の者があなたの迎えに行きます。

저 또는 다른 사람이 당신을 마중 나가겠습니다. - 韓国語翻訳例文

企業がクリエイターの人材不足に悩まされている一方で、なかなか就職できないクリエイターが多い。

기업이 창작자의 인재부족에 고민하는 반면, 좀처럼 취직할 수 없는 창작자들이 많다. - 韓国語翻訳例文

外国人が地域の中で安心して暮らせる街を作ります。

외국인이 지역 안에서 안심하고 살 수 있는 도시를 만듭니다. - 韓国語翻訳例文

画家の現代性への強い興味がその中で示されている。

화가의 현대성에 대한 강한 흥미가 그 안에서 나타나고 있다. - 韓国語翻訳例文

それは私が最近観た中で、とても良い映画でした。

그것은 제가 최근에 본 것 중에, 매우 좋은 영화였습니다. - 韓国語翻訳例文

雄のイッカクにはとても長い牙がある。

수컷 일각에게는 아주 긴 송곳니가 있다. - 韓国語翻訳例文

だから長い距離を走るのが好きです。

그래서 긴 거리를 달리는 것을 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文

この地域では、多くの家屋が洪水で流されました。

이 지역에서는, 많은 가옥이 홍수로 떠내려갔습니다. - 韓国語翻訳例文

対応方法としては適切だと思いますが、気持ちの上では納得いきません。

대응 방법으로서는 적절하다고 생각합니다만, 느낌상으로는 이해가 가지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

激しい競争の中で生き残るためには製品差別化が必要だ。

치열한 경쟁 속에서 살아 남기 위해서는 제품 차별화가 필요하다. - 韓国語翻訳例文

大部分の人には影響がありませんが、規約が何点か変更されています。

대부분 사람에게는 영향이 없지만, 규약이 몇 개정도 변경되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

同じ北海道でも、地域によって気候に大きな違いがあります。

같은 홋카이도여도, 지역에 따라서 기후에 큰 차이가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

海外の生産拠点が被災した影響で、品薄となっています。

해외 생산 거점이 재해의 영향으로, 물품이 달리고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

僕は英語が上手に話せるようになったら海外旅行に行きたい。

나는 영어를 잘 말할 수 있게 되면 해외여행을 가고 싶다. - 韓国語翻訳例文

私たちはあなたがいつまでも健康で長生きして欲しいと思っています。

우리는 당신이 언제까지나 건강하고 오래 살기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

あなたにこれからも長生きして欲しいです。

저는 당신이 앞으로도 장수하길 원합니다. - 韓国語翻訳例文

この文書は社外秘なので提供することは困難です。

이 문서는 회사 밖 비밀이기 때문에 제공하는 것은 곤란합니다. - 韓国語翻訳例文

最近、あなたは何の映画を見ましたか?

최근, 당신은 어떤 영화를 봤습니까? - 韓国語翻訳例文

ご請求内容は下記で間違いないでしょうか。

청구 내용은 아래로 틀린 점 없습니까? - 韓国語翻訳例文

この地域を離れないようお願いします。

이 지역을 떠나지 않도록 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文

症例数が少なく、標準偏差が多いことが結果に影響していることは否定できない。

증례 수가 적고, 표준편차가 많은 것이 결과에 영향을 주고 있는 것은 부정할 수 없다. - 韓国語翻訳例文

機密扱いが緩和されて、多くの文書が最近入手可能になる。

기밀 취급이 완화되서, 많은 문서가 최근 입수 가능하게 된다. - 韓国語翻訳例文

監督署に請求がなされているため、早急に手続きをする必要があります。

감독서로 청구가 이루어지고 있으므로, 빠르게 절차를 밟을 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

類似品が多く出回るようになり、売り上げにも影響が出ています。

유사품이 많이 나돌게 되며, 매출에도 영향이 미치고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

研究により、これらの廃棄物が建築資材として利用できることが明らかになった。

연구에 의해 - 韓国語翻訳例文

請求書に記載されている数字が間違っていないかどうか照会願います。

청구서에 기재되어 있는 숫자가 틀리지 않았는지 조회 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文

猫のハナコが食欲が無いので動物医院に連れて行きました。

고양이 하나코가 식욕이 없어서 동물 병원에 데리고 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

もしあなたが東京に来る機会があったら一緒に行きましょう。

만약 당신이 도쿄에 올 기회가 있다면 함께 갑시다. - 韓国語翻訳例文

今季は業績が悪いかもしれないが来季はたぶん大丈夫だろう。

이번 시즌은 실적이 나쁠지도 모르지만 다음 시즌은 아마 괜찮을 거다. - 韓国語翻訳例文

その地域は、人口密度が小さくて医療の供給量が少ない。

그 지역은, 인구 밀도가 적어서 의료 공급량이 적다. - 韓国語翻訳例文

今季は業績が悪いかもしれないが来季はたぶん大丈夫だろう。

이번 시즌은 실적이 나쁠지도 모르지만 다음 시즌은 아마 괜찮을 것이다. - 韓国語翻訳例文

最近は男性の髪型と女性の髪型で区別のつかないものが多いですね。

최근에는 남성의 헤어 스타일과 여성의 헤어스타일로 구별이 안 되는 것이 많네요. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 5 6 7 8 9 10 11 12 13 .... 17 18 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS