例文 |
「なう」を含む例文一覧
該当件数 : 452件
その金額ではそれを行うのはとても難しい。
그 금액으로는 그것을 하는 것은 매우 어렵다. - 韓国語翻訳例文
染色液の効果を高めるために、塩酸で前処理を行う。
염색액의 효과를 높이기 위해서 염산으로 전처리를 한다. - 韓国語翻訳例文
改修プロジェクトのための入札を行う
개수 프로젝트를 위한 입차를 하다 - 韓国語翻訳例文
私は英語でプレゼンを行う予定です。
저는 영어로 프레젠테이션을 할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
しかし私の時計はそれを行うと秒針が止まる。
하지만 제 시계는 그렇게 하면 초침이 멈춘다. - 韓国語翻訳例文
幅の広いバングルみたいな腕時計バンド
폭이 넓은 뱅글 같은 손목 시계 밴드 - 韓国語翻訳例文
お客様の希望が叶うことを期待しています。
손님의 희망이 이루어지기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
作業を行う作業員や認定業者を決めていますか?
작업하는 작업원이나 인정업자를 정했습니까? - 韓国語翻訳例文
新規でのセールススタッフ採用のための面談を行う。
신규 판매 스태프 채용을 위한 면담을 한다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの問題を解決するために研究を行う。
우리는 이 문제를 해결하기 위해서 연구를 한다. - 韓国語翻訳例文
特殊な状況下でのみ、ミジンコは両性生殖を行う。
특수한 상황에서만, 물벼룩은 양성 생식을 한다. - 韓国語翻訳例文
それはこれらの対策を行う事で改善された。
그것은 이 대책들을 실시하는 것으로 개선되었다. - 韓国語翻訳例文
それを彼一人で行うことは難しい。
그것을 그 혼자서 하는 것은 어렵다. - 韓国語翻訳例文
プロ野球の選手だったら、あんな打ち方をしないだろうに。
프로 야구 선수였다면, 저런 타격 자세를 하지 않을 텐데. - 韓国語翻訳例文
その治療は、それほど痛みを伴うわけではない。
그 치료는, 그렇게 고통이 따르는 것은 아니다. - 韓国語翻訳例文
彼の不注意な運転がその事故をひきおこした。
그의 부주의한 운전이 그 사고를 일으켰다. - 韓国語翻訳例文
彼の不注意な運転によってその事故がおこった。
그의 부주의한 운전으로 그 사고가 일어났다. - 韓国語翻訳例文
彼女は、睡眠以外の生活を全てベッドの上で行う。
그녀는, 수면 이외의 생활을 모두 침대 위에서 한다. - 韓国語翻訳例文
彼女は、睡眠以外の全ての行為をベッドの上で行う。
그녀는, 수면 이외의 모든 행위를 침대 위에서 한다. - 韓国語翻訳例文
彼女は全ての必要ごとをベッドの上で行うのだろう。
그녀는 모든 필요한 것을 침대 위에서 할 것이다. - 韓国語翻訳例文
その手続きを行う必要はありません。
그 절차를 밟을 필요는 없습니다. - 韓国語翻訳例文
新規でのセールススタッフ採用のための面談を行う。
신규 판매 사원 채용을 위한 면담을 한다. - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたの夢が叶うことを祈っている。
우리는 당신의 꿈이 이루어지기를 바라고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその仕事の引継ぎを行う。
우리는 그 업무 인계를 한다. - 韓国語翻訳例文
いかなる失われた時間を補うために
어떠한 잃은 시간을 보충하기 위해서 - 韓国語翻訳例文
ファイルシステムのメンテナンスを正しく行う。
파일 시스템의 유지 보수를 제대로 행한다. - 韓国語翻訳例文
何かを達成するために特定のものやスキルなどを養う。
무엇인가를 달성하기 위하여서 특정한 일이나 기술 등을 기르다. - 韓国語翻訳例文
彼は叩頭の礼を行うことを拒否した。
그는 머리를 조아려 인사하는 것을 거부했다. - 韓国語翻訳例文
急な打ち合わせに出席しなければなりません。
급한 회의에 출석해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
ファーストフード業界は、新たなメニュー創設に際し、フォーカスグループの協力を得て、徹底的な定性分析を行なうことで知られている。
패스트푸드 업계에서는, 새로운 메뉴 창설 때, 포커스 그룹의 협력을 얻어, 철저한 정성 분석을 하는 것으로 알려졌다. - 韓国語翻訳例文
誠意をもって対応させていただくとともに、善後策を協議していくことで、お客様の信頼を損なうことがないように最大限努めてまいります。
성의를 가지고 대응하는 동시에, 선후책을 협의해 가는 것으로, 손님의 신뢰를 해치지 않도록 최대한 노력해 가겠습니다. - 韓国語翻訳例文
小売業者に加え、最近はローンや投資を行なう顧客を洗い出すために、銀行でもデータベースマーケティング手法を用いている。
소매업자와 추가해 최근에는 대출이나 투자를 하는 고객을 밝혀내기 위해 은행에서도 데이터베이스 마케팅 기법을 이용하고 있다. - 韓国語翻訳例文
より効率的なロジスティックス管理を行なうため、多くのトラックターミナルが空港の隣に建てられている。
보다 효율적인 로지스틱스 관리를 하기 위해 많은 트럭 터미널이 공항 옆에 세워지고 있다. - 韓国語翻訳例文
企業がインターネットを利用してバイラルマーケティングキャンペーンを行なうに際しては、実にさまざまな方法がある。
기업이 인터넷을 이용해서 바이럴 마케팅 캠페인을 치르는 데 있어서는 실제로 다양한 방법이 있다. - 韓国語翻訳例文
私は人事評価を行う際、寛大化傾向にならないよう心がけています。
저는 인사 평가를 할 때 관대화 경향이 되지 않도록 노력하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の収入では少なすぎて家族を養うことができなかった。
그의 수입으로는 너무 적어서 가족을 부양할 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
新サービスの企画を、A社と共同で行うのは、よい考えだと思います。
새로운 서비스 기획을, A사와 공통으로 하는 것은, 좋은 생각인 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
期限内にソフトウェアのアップデートを行う必要があります。
기한 내에 소프트웨어 업데이트를 할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
我々は、B社を救済型M&Aで吸収合併し、会社再建を行う。
우리들은, B사를 구제형 M&A에 흡수 합병하고 회사 재건을 실시한다. - 韓国語翻訳例文
我々は、新規企業を立ち上げるために他社の競合分析を行う。
우리는, 신규 기업을 세우기 위해서 타사의 경쟁 분석을 실시한다. - 韓国語翻訳例文
原価計算を行う期間を原価計算期間といい、通常1カ月だ。
원가 계산을 실시하는 기간을 원가 계산 기간이라 하며, 통상은 1개월이다. - 韓国語翻訳例文
もしそれがシステムを落としてしまうとしても、メンテナンスを行う。
만약 그것이 시스템을 떨어뜨린다고 해도, 메인터넌스를 실시하다. - 韓国語翻訳例文
コラーゲンは健康的な美しさを保つには欠かせないと言われている。
콜라겐은 건강한 아름다움을 유지하기 위해서는 불가결하다고 전해진다. - 韓国語翻訳例文
我々は今後数週間以内に遺産分割協議を行う予定だ。
우리는 앞으로 몇 주 안에 유산 분할 논의를 행할 예정이다. - 韓国語翻訳例文
円転とは外貨を円に交換して円建ての投資を行うことである。
엔전은 외화를 엔으로 교환하여 엔화 표시의 투자를 하는 것이다. - 韓国語翻訳例文
あなたの綺麗なウエディングドレス姿を見る日を心待ちにしています。
저는 당신의 아름다운 웨딩드레스를 입은 모습을 볼 날을 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
それについて今後どのような手続きを行うべきかを教えてください。
그것에 대해서 앞으로 어떤 절차를 밟아야 하는지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
費用配分の原則の目的は損益計算を正確に行うことです。
비용 배분의 원칙의 목적은 손익 계산을 정확하게 하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
不当対価とは、不当な対価によって取引を行うことを意味します。
부당 대가란 부당한 대가로 거래를 하는 것을 의미합니다. - 韓国語翻訳例文
適切な運用を徹底するようにとその会社に要請されました。
저는, 적절한 운용을 철저하게 하도록 그 회사에 요청받았습니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |