例文 |
「といっても」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 546件
本日それを取りに行ってもいいですか?
오늘 그것을 가지러 가도 됩니까? - 韓国語翻訳例文
君のライブについて友達に話したら、「父親と行く」って彼女は言ってたよ。
당신의 라이브에 대해서 친구와 얘기했는대 “아버지와 간다” 라고 그녀는 말했었어 - 韓国語翻訳例文
私たちはそのマスコットと一緒に写真を撮ってもらいました。
우리는 그 마스코트와 함께 사진을 찍었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女が誰よりもはるかにまさっていたということで意見が一致した。
그녀가 누구보다도 훨씬 뛰어났다는 데 의견이 일치했다. - 韓国語翻訳例文
「魔法使いじゃなくてもクィディッチをすることはできるよ」と彼は言った。
「마법사가 아니더라도 퀴디치를 할 수 있어」라고 그가 말했다. - 韓国語翻訳例文
メタヤージュとは小作制度の一種で、フランスでとてもなじみのある制度である。
분익농법이란 소작제도의 일종으로, 프랑스에서 매우 친숙한 제도이다. - 韓国語翻訳例文
マニュアルモードにしてリセットスイッチを押してください。
매뉴얼 모드로 해서 리셋 버튼을 눌러주세요. - 韓国語翻訳例文
パスポートを必ず持って行ってください。
여권을 꼭 가져가 주세요. - 韓国語翻訳例文
外の薬局にその処方箋を持って行ってください。
밖의 약국에 그 처방전을 가지고 가주세요. - 韓国語翻訳例文
太郎は少し遅れると言っていたので、まだ向っている最中かもしれない。
다로는 조금 늦을 거라고 했으니까, 아직 한창 오고 있는 중일지도 몰라. - 韓国語翻訳例文
この前プールに行ってとても楽しかったので、また行きたいです。
예전에 풀장에 가서 너무 재미있었어서, 또 가고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は8月の授業を全て休むつもりですと言っていました。
그녀는 8월의 수업을 전부 쉴 예정이라고 말했습니다. - 韓国語翻訳例文
その中にはとてもたくさんの貴重品が入っているに違いない。
이 안에는 매우 많은 귀중품이 들어 있는 것이 틀림없어. - 韓国語翻訳例文
その海岸は一般にはあまり知られていないが、とても美しいな場所だ。
그 해안은 일반에는 잘 알려지지 않았지만, 매우 아름다운 곳이다. - 韓国語翻訳例文
あなたに私が作った料理を美味しいと言ってもらえて嬉しかった。
나는 당신이 내가 만든 요리를 맛있다고 말해줘서 기뻤다. - 韓国語翻訳例文
彼女は8月の授業を全て休むつもりですと言っていました。
그녀는 8월의 수업을 모두 쉴 생각이라고 말했습니다. - 韓国語翻訳例文
夏休み中はプールに行ったり映画を見たりしてとても楽しんでいます。
여름 방학 중에 수영장에 가거나 영화를 보거나 해서 매우 즐거웠습니다. - 韓国語翻訳例文
夏休み中はプールに行ったり映画を見たりしてとても楽しんでいます。
여름 방학 중에는 수영장에 가거나 영화를 보거나 하면서 매우 즐기고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
昨年の12月に台湾旅行に行って以来、台湾がとても好きになりました。
작년 12월에 대만 여행을 하러 간 이후, 대만이 무척 좋아졌습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたと心中して、もう一度生まれ変わって一緒になりたい。
당신을 중심으로해서, 다시 한번 태어나서 함께하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
太郎は少し遅れると言っていたので、まだ向っている最中かもしれない。
타로는 조금 늦는다고 말했으니까, 아직 오고 있는 중인지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
だからこそあなたに何度も同じことを繰り返して言っているのです。
그래서 당신에게 몇 번이나 같은 것을 반복해서 말하고 있는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
ここへ引っ越して来てから、まだ一度も美容院に行ったことがない。
나는 이곳으로 이사 오고 나서, 아직 한 번도 미용실에 간 적이 없다. - 韓国語翻訳例文
入力されたEメールはもともとのEメールと一致しません。再入力してください。
입력된 E메일은 기존 E메일과 일치하지 않습니다. 재입력 해주세요. - 韓国語翻訳例文
もし全てうまくいけば、問題は1~2日で解決するだろうと彼は言った。
만약 모든 게 잘 되면, 문제는 1~2일로 해결할 것이라고 그는 말했다. - 韓国語翻訳例文
彼女は自分はちゃんとしたカメラを持っていないと言っていた。
그녀는 자신이 제대로 된 카메라를 가지고 있지 않다고 말했다. - 韓国語翻訳例文
韓国に遊びに行って来ようと思います。
한국에 놀러 갔다 올까 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
オランダに行ってみたいと思いました。
저는 네덜란드에 가 보고 싶다고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが先週みたと言っていた映画は面白かったですか?
당신이 지난주 봤다고 했던 영화는 재미있었습니까? - 韓国語翻訳例文
子供たちはまた愛媛に行きたいと言っています。
아이들은 또 에히메에 가고 싶다고 말하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが気に入ってくれたらいいなと思います。
저는 당신이 마음에 들어 해주면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにそう言って貰えると私は嬉しいです。
당신에게 그런 말을 들으면 저는 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
お兄ちゃんはとあるエモ系バンドが気に入っている。
오빠는 어떤 이모계 밴드가 마음에 들어한다. - 韓国語翻訳例文
高校生活は私にとって一生の思い出になるでしょう。
고등학교 생활은 저에게 있어서 일생의 추억이 되겠죠. - 韓国語翻訳例文
それはあなたの言っていたお店だと思います。
그것은 당신이 말했던 가게라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私にとって、一生忘れられない良い思い出になった。
나에게 있어서, 평생 잊히지 않는 좋은 추억이 되었다. - 韓国語翻訳例文
パンチボールになみなみとレモネードが入っている。
펀치 볼에 넘칠 만큼 레모네이드가 들어 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女は、彼女の感謝の気持を伝えて欲しいと言った。
그녀는, 그녀의 고마움을 전하고 싶다고 말했다. - 韓国語翻訳例文
あなたと一緒にいられなくて申し訳ありません。
당신과 함께 있지 못해서 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
シドニーに行ってあなたに会いたいと思う。
시드니에 가서 당신과 만나고 싶다. - 韓国語翻訳例文
その合宿に行ってよかったと思った。
나는 그 합숙에 가서 다행이라 생각했다. - 韓国語翻訳例文
韓国に遊びに行って来ようと思います。
한국에 놀러 갔다 오려고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
この約4週間は私にとって一生の思い出です。
최근 약 4주 동안은 저에게 평생의 추억입니다. - 韓国語翻訳例文
これは私にとって一生忘れられない思い出です。
이것은 저에게 평생 잊혀지 않는 추억입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は人間的には確かに多少の欠点はあるが、なんといっても当代第一級の音楽家であることは、誰も否定できない。
그는 인간적으로는 확실히 다소 결점은 있지만, 뭐니뭐니해도 당대 최고의 음악가임은, 누구도 부정할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
もしチョコレートを買いにいっても、スーパーへ行ったらアイスクリームが欲しくなる。
만약 초콜릿을 사러 가도, 슈퍼에 가면 아이스크림이 먹고 싶어진다. - 韓国語翻訳例文
この夏休みは私にとって一生忘れることのない思い出となりました。
이번 여름 방학은 저에게 평생 잊을 수 없는 추억이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
転勤に伴い一家で静岡に引っ越すことになりました。
전근에 따라 일가가 시즈오카로 이사하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
試合は負けてしまいましたが、バレーボール部に入っていてよかったと思いました。
시합은 져버렸지만, 저는 배구부에 들어와서 다행이라고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
私が彼女を迎えに行った時、彼女はとても楽しそうだった。
내가 그녀를 데리러 갔을 때, 그녀는 매우 즐거워 보였다. - 韓国語翻訳例文
例文 |