「つうかん」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > つうかんの意味・解説 > つうかんに関連した韓国語例文


「つうかん」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 127



<前へ 1 2 3 次へ>

貴紙を通じて広告を配信できないかと考えております。

귀지를 통해 광고를 배포할 수 없을 거라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは明日その貨物を通関する予定です。

우리는 내일 그 화물을 통관할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

通常と比較して短い時間でローディングしている。

평소에 비해 짧은 시간에 로딩하고 있다. - 韓国語翻訳例文

通信速度の早いパソコンに交換することは出来ます。

통신 속도가 빠른 컴퓨터로 교환할 수는 있습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は交通事故で対まひの患者になった。

그는 교통 사고로 대마비 환자가 되었다. - 韓国語翻訳例文

通関手続きについて教えてもらいたい。

통과 수속에 대해 가르쳐주었으면 한다. - 韓国語翻訳例文

そのホテルは交通の便がよくないこと以外は完璧だ。

그 호텔은 교통편이 안 좋은 것 이외는 완벽하다. - 韓国語翻訳例文

この督促状は最後通牒と考えるべきでしょう。

이 독촉장은 최후통첩이라고 여겨야겠죠. - 韓国語翻訳例文

これは腰痛と最も一般的に関連しています。

이것은 요통과 가장 일반적으로 관련되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

大雨が交通機関に大きく影響を与えている。

비가 많이 오면, 교통기관에 크게 영향을 주고 있다. - 韓国語翻訳例文

関係者日程及び連絡先を通知します。

관계자 일정 및 연락처를 통지합니다. - 韓国語翻訳例文

通勤時間や夜中にメールやチャットをする。

나는 통근 시간이나 야밤에 메일이나 채팅을 한다. - 韓国語翻訳例文

私達はやっと成田空港の税関を通過しました。

우리는 겨우 나리타 공항의 세관을 통과했습니다. - 韓国語翻訳例文

行政書士を通じて電子定款を提出した。

행정서사를 통해 전자정권을 제출했다. - 韓国語翻訳例文

エコ通勤はまちがいなく環境によい。

대중교통 출퇴근은 틀림없이 환경에 좋다. - 韓国語翻訳例文

今日、普通の時間に退勤できそうです。

저는 오늘, 평소 시간에 퇴근할 수 있을 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文

後日、解約完了の通知をハガキでお送りします。

후일, 해약 완료 통지를 엽서로 보내겠습니다. - 韓国語翻訳例文

メールは時間を節約できる通信方法だ。

메일은 시간을 절약할 수 있는 통신 방법이다. - 韓国語翻訳例文

医者はその腰痛持ちの患者に水療法を勧めた。

의사는 그 요통 환자에게 수료법을 권했다. - 韓国語翻訳例文

関係者以外は不審者とみなし、警察に通報します。

관계자 이외는 수상한 사람으로 간주해, 경찰에 통보합니다. - 韓国語翻訳例文

家から会社までの通勤時間はどのくらいですか?

집에서 회사까지의 통근시간은 어느 정도입니까? - 韓国語翻訳例文

用紙を普通紙に交換の上、再度印刷をお試し下さい。

용지를 보통 용지로 교환 후에, 다시 한 번 인쇄를 시도해주세요. - 韓国語翻訳例文

2月1日にアメリカへ発送し、通関も終了したようです。

2월 1일에 미국으로 발송해, 통관도 완료한 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文

こちらの書類を通関に使用してください。

이쪽의 서류를 통관에 사용해 주세요. - 韓国語翻訳例文

通勤時間にあなたの番組を聞いています。

저는 출근 시간에 당신의 방송을 듣고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

その警官は通行人のボディチェックに忙しかった。

그 경관은 통행인의 몸 수색에 바빴다. - 韓国語翻訳例文

シンガポールドルは通貨バスケット制により管理されている。

싱가포르 달러는 통화 바스켓제에 의해 관리되고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼らは通関手続きをスムーズにしたい。

그들은 통관 절차를 원활하게 하고 싶다. - 韓国語翻訳例文

迅速性は、流通保管の機能として必要とされている。

신속성은 유통 보관의 기능으로서 필요로 되고 있다. - 韓国語翻訳例文

自分がもう若くはないことを改めて痛感しました。

저는 자신이 이제 어리지 않다는 것을 새삼스럽게 통감했습니다. - 韓国語翻訳例文

通常、信用取引期間は最長で6カ月間である。

보통 신용 거래 기간은 최장으로 6개월간이다. - 韓国語翻訳例文

通常と比較して短い時間でローディングしている。

평소와 비교해서 짧은 시간에 로딩하고 있다. - 韓国語翻訳例文

患者は普通に話すが嚥下障害がある。

환자는 보통으로 이야기 하는게 연하 장애가 있다. - 韓国語翻訳例文

ここ最近、あなたとの心の隔たりを痛切に感じている。

요즘, 나는 당신과 마음의 거리를 뼈저리게 느끼고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼らは間違えた数量を通関へ申告しました。

그들은 잘못된 수량을 통관에 신고했습니다. - 韓国語翻訳例文

彼らは間違えた数量を通関へ提出しました。

그들은 잘못된 수량을 통관에 제출했습니다. - 韓国語翻訳例文

ガソホールは通常のガソリンより環境によい。

가소올은 보통 휘발유보다 환경에 좋다. - 韓国語翻訳例文

近日中に通常の営業時間に戻ります。

가까운 시일 내 통상의 영업시간으로 돌아옵니다. - 韓国語翻訳例文

講演会の会場までは、公共交通機関でお越し下さい。

강연회 회장까지는, 대중교통 기관으로 와 주세요. - 韓国語翻訳例文

それを練習しなければいけないことを痛感した。

나는 그것을 연습해야 한다는 것을 통감했다. - 韓国語翻訳例文

どんな交通手段を彼は考えていますか?

어떤 교통수단을 그는 생각하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文

二日間、通訳者を雇ってもらえるようお願いします。

이틀간, 통역자를 고용해줄 수 있도록 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

全国企業短期経済観測調査は、「日銀短観」「短観」でも知られており、海外においても“Tankan”で通じる。

전국기업 단기경제 관측조사란, [일은단관][단관]으로도 알려져 있으며, 해외에서 “Tankan”이라고 통한다. - 韓国語翻訳例文

1日の時間帯によって一部は通行可能だが、歩行者はこの区域を通行しないことが求められている。

1일의 시간대에 따라 일부는 통행이 허가되지만, 보행자는 이 지역을 통행하지 않는 것이 요구된다. - 韓国語翻訳例文

彼らはそのインボイスの金額を間違えて通関へ申告しました。

그들은 그 청구서의 금액을 잘못 통관에 신고했습니다. - 韓国語翻訳例文

繁忙期のため、納品予定は通常納期より2週間ほど余分にかかります。

성수기이므로, 납품 예정은 평소 납기보다 2주 정도 더 걸립니다. - 韓国語翻訳例文

三菱東京UFJ銀行から通知された上記の請求書に関しては

미츠비시 도쿄 UFJ은행으로보토 통보된 상기의 청구서에 관해서는 - 韓国語翻訳例文

私は、通勤時間を利用して、ソーシャルラーニングで英語を勉強しています。

나는 출퇴근 시간을 이용해서 소셜 러닝으로 영어를 공부하고 있다. - 韓国語翻訳例文

私たちは夏休みに東京大阪間を普通列車で移動する。

우리는 방학 때 도쿄 오사카 간을 보통 열차로 이동하다. - 韓国語翻訳例文

これは安全で円滑な交通環境を実現するシステムです。

이것은 안전하고 원활한 교통환경을 실현하는 시스템입니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS