例文 |
「ってゆうか」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 169件
夕方家に帰ってきました。
저녁에 집에 돌아왔습니다. - 韓国語翻訳例文
自由に使ってください。
자유롭게 사용해 주세요. - 韓国語翻訳例文
自由に使ってください。
자유롭게 사용해주세요. - 韓国語翻訳例文
だから彼女は勇気を持っていた。
그래서 그녀는 용기를 갖고 있었다. - 韓国語翻訳例文
夕方家に帰ってきました。
저녁 무렵에 집에 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
夕食を作ってくれませんか?
저녁을 만들어 주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
どんな有名人を知っていますか?
어떤 유명인을 알고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
今から夕ご飯を食べに行ってきます。
저는 지금부터 저녁을 먹으러 다녀오겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あの日の夕日がとっても美しかった。
그 날의 노을이 매우 아름다웠다. - 韓国語翻訳例文
仕事が終わってから夕飯を作る。
일이 끝나고 나서 저녁을 만든다. - 韓国語翻訳例文
私が夕食を作ってもいいですか。
제가 저녁을 만들어도 되겠습니까? - 韓国語翻訳例文
ここを自由に使ってよいです。
당신은 이곳을 자유롭게 써도 됩니다. - 韓国語翻訳例文
あの有名な歌手を知っている。
나는 저 유명한 가수를 알고 있다. - 韓国語翻訳例文
お母さんが夕飯を作ってくれました。
어머니가 저녁을 만들어 주셨습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らを夕食に誘ってみます。
그들을 저녁 식사에 초대해보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
時間を作って友人に会いに行く。
시간을 내 친구를 만나러 간다. - 韓国語翻訳例文
優秀な翻訳システムを使ってる。
우수한 번역 시스템을 사용하고 있다. - 韓国語翻訳例文
歌手と女優をやっています。
저는 가수와 여배우를 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は優勝を狙っている。
그는 우승을 노리고 있다. - 韓国語翻訳例文
有効な許可書を送って下さい。
유효한 허가서를 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
優先交渉権を有する者は以下の手順に沿って決定される。
우선 협상권을 가지는 사람은 이하의 순서에 따라서 결정된다. - 韓国語翻訳例文
その株式の保有にあたっては6カ月間の継続所有義務が課せられる。
그 주식의 보유에 앞서서 6개월 간의 계속소유 의무가 부과된다. - 韓国語翻訳例文
私の母は仕事をしていますが、夕方には帰って来て夕飯を作ります。
우리 어머니는 일을 하고 있지만, 저녁에는 돌아와서 저녁밥을 만듭니다. - 韓国語翻訳例文
有給休暇がどのくらい残っているかわかりますか。
유급 휴가가 어느 정도 남아 있는지 알고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼がここを出て行った理由を誰か知っていますか?
그가 이곳을 나간 이유를 누가 알고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
家に帰ってから、彼女は夕食用のシチューを煮直した。
집에 돌아온 뒤 그녀는 저녁 식사용 스튜를 끓였다. - 韓国語翻訳例文
もしかして夕食を食べずに待っていてくれたんですか?
혹시 저녁을 안 먹고 기다려 준건가요? - 韓国語翻訳例文
これは有名な作家によって書かれた小説です。
이것은 유명한 작가에 의해 쓰인 소설입니다. - 韓国語翻訳例文
私が魅力を感じる理由をいくつか言っていきます。
제가 매력을 느끼는 이유를 몇 가지 말하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
見込客の勧誘にあたっては幾つかの注意点がある。
잠재고객의 권유에 앞서서 몇가지의 주의점이 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたのお母さんはその時、夕食を作っていましたか。
당신의 어머니는 그때, 저녁을 만들고 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
それは有名な画家によって描かれました。
그것은 유명한 만화가가 그렸습니다. - 韓国語翻訳例文
私の推すグループだからもっと有名になってほしい。
내가 미는 그룹이니까 더 유명해지면 좋겠다. - 韓国語翻訳例文
マレーシアで有名な音楽って何ですか?
말레이시아에서 유명한 음악은 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
私が興味を持つ理由をいくつか言っていきます。
제가 흥미를 느끼는 이유를 몇 가지 말하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はその選挙戦で優位に戦っている。
그는 그 선거전의 우위에서 싸우고 있다. - 韓国語翻訳例文
これらの理由によって彼の音楽は世界に広まった。
이러한 이유로 인해 그의 음악은 세계에 퍼졌다. - 韓国語翻訳例文
彼はお土産を買ってきたい友人がたくさんいます。
그는 기념품을 사주고 싶은 친구가 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は沢山の友人のためにお土産を買って行きたいです。
그는 많은 친구를 위해 기념품을 사 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
どんな理由があっても、来なかったら欠席になります。
어떤 이유가 있어도, 오지 않으면 결석이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
今日の夕方までに宿題をやっておいてもらえますか?
오늘 저녁까지 숙제를 해두겠습니까? - 韓国語翻訳例文
私にそれを郵便で送ってくれませんか?
저에게 그것을 우편으로 보내주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
友達とたくさんの時間を共有し仲良くなっていく。
친구들과 많은 시간을 공유해서 사이가 좋아지다. - 韓国語翻訳例文
私にとって火曜の夕方は大切な時間です。
저에게 화요일 저녁은 중요한 시간입니다. - 韓国語翻訳例文
私には彼女を構っている余裕はない。
나에게는 그녀를 신경 쓰고 있을 여유는 없다. - 韓国語翻訳例文
なぜ私の友人は離婚したのか、気になっている。
나는 왜 내 친구는 이혼했는지, 궁금하다. - 韓国語翻訳例文
それらの手紙から元気や勇気を沢山もらってきました。
저는 그 편지들로 힘과 용기를 많이 받아 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
私を郵便局へ連れて行ってくれませんか。
저도 우체국에 데려다주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
私には宿題を手伝ってくれる友人が何人かいる。
우리에게는 숙제를 도와주는 친구가 몇 명 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は姿勢をただし、勇気を奮って仲間に言った。
그는 자세를 다만, 용기를 내어 동료에게 말했다. - 韓国語翻訳例文
例文 |