「た く しー」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > た く しーの意味・解説 > た く しーに関連した韓国語例文


「た く しー」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3165



<前へ 1 2 .... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 .... 63 64 次へ>

製品カテゴリー自体が目新しいので、いかに定着させるかがカギとなります。

제품 카테고리 자체가 새로워서, 어떻게 정착시키느냐가 관건입니다. - 韓国語翻訳例文

この絵は象徴派の作品からインスピレーションを得ものです。

이 그림은 상징파의 작품에서 영감을 얻은 것입니다. - 韓国語翻訳例文

より一層充実しサービスをお客様にご提供できるよう励みます。

한층 더 충실한 서비스를 고객님께 제공할 수 있도록 힘쓰겠습니다. - 韓国語翻訳例文

このメールを書いている途中にちょうど彼から連絡がありまし

이 메일을 쓰고 있는 도중에 마침 그에게서 연락이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

このメールを書いている時にちょうど彼女から連絡がありまし

이 메일을 쓰고 있는 중에 마침 그녀에게서 연락이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

さしあっては、明後日のレコーディングまで禁煙を続けることが目標です。

당장은, 모레 녹음까지 금연을 계속하는 것이 목표입니다. - 韓国語翻訳例文

今週から、ダイレクトメールの封書閉じのアルバイトを始め

이번주부터 다이렉트 메일의 봉서 닫기 아르바이트를 시작했다. - 韓国語翻訳例文

口ひげのあるモデルちがファッションショーのランウェイを歩いている。

콧수염이 있는 모델들이 패션쇼의 런웨이를 걷고 있다. - 韓国語翻訳例文

ぜひ貴社と戦略的パートナシップを結びいと考えています。

꼭 귀사와 전략적 파트너십을 맺고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

中国語を勉強して会話がスムーズに出来るようになりい。

중국어를 공부해서 회화를 매끄럽게 할 수 있게 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文

彼のジョークは機微が欠乏していて、どこで笑えばよいのかわからなかっ

그의 농담은 기미가 결핍되 있어서, 어디서 웃어야 할지 몰랐다. - 韓国語翻訳例文

もともとは「ダルバール」はムガル帝国の宮廷のことを指してい

원래"더르바르"는 무굴 제국의 궁정을 가리키고 있었다. - 韓国語翻訳例文

彼はその高性能で良いデザインのクーペでドライブしいと思っている。

그는 그 고성능에 좋은 디자인의 구페로 드라이브하고 싶다. - 韓国語翻訳例文

ドナーから採取されその再移植片は、患者のもとへ運ばれる。

기증자에게서 채취된 그 재이식 조각은 환자에게 옮겨진다. - 韓国語翻訳例文

投資活動によるキャッシュフローの純増額は1万ドルだっ

투자 활동으로 인한 캐시플로의 순수 증액은 1만 달러였다. - 韓国語翻訳例文

ジョニーはついに日本で公認証券アナリストの資格を取っ

쟈니는 마침내 일본에서 공인 증권 분석가 자격을 땄다. - 韓国語翻訳例文

会員企業様には24時間体制のテクニカルサポートをご提供致します。

회원 기업에는 24시간 체제의 기술 지원을 제공합니다. - 韓国語翻訳例文

昨夏の女子ワールドカップがどれほど面白かっか覚えてる?

지난 여름의 여자 월드컵이 얼마나 재미있었는지 기억나? - 韓国語翻訳例文

その国家公務員はテレビ局の人間にオフ・レコードで話し

그 국가 공무원은 방송사 사람에게 오프더레코드로 말했다. - 韓国語翻訳例文

以前はメールを使ってこのソフトを送ることはできませんでし

이전 메일을 사용해서 이 소프트를 보낼 수는 없었습니다. - 韓国語翻訳例文

証券アドバイザーのすすめに応じて航空会社株に買いを入れ

증권 고문의 추천에 따라서 항공 회사 주식을 사들였다. - 韓国語翻訳例文

あの政治家は自分のめに国民をコントロールしようとする。

저 정치가는 자신을 위해서 국민을 통제하려고 한다. - 韓国語翻訳例文

人気メニューがお弁当となってテイクアウトが可能になりまし

인기 메뉴가 도시락으로 테이크아웃이 가능해졌습니다. - 韓国語翻訳例文

我々はストラテジーマップを用いて目標について話し合っ

우리는 전략 맵을 이용하여 목표를 논의했다. - 韓国語翻訳例文

この技術はわが社にプロダクトイノベーションをもらすだろう。

이 기술은 우리 회사에 제품 혁신을 가져올 것이다. - 韓国語翻訳例文

すぐれコミュニケーション・スキルは社会人基礎力の一つです。

뛰어난 커뮤니케이션 기술은 사회인 기초력 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文

彼らはジェーンをクラブに誘っことについて、彼女を非難している。

그들은 제인을 클럽에 가자고 권유한 것에 대해, 그녀를 비난하고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼女が小学5年生のとき、すでに彼女の身長は170センチメートルもあっ

그녀가 초등학교 5학년 때, 이미 그녀의 신장이 170센티미터였었다. - 韓国語翻訳例文

子供はスクールバスに乗るめに家をでるのを嫌がるかもしれない。

아이는 스쿨버스를 타는 것 때문에 집을 나오는 것을 싫어하는 지도 모른다. - 韓国語翻訳例文

今夜きっと君は23本のローソクを立てて、誕生日を祝うでしょう。

오늘 밤 분명히 당신은 23개의 촛불을 세우고, 생일을 축하하겠죠. - 韓国語翻訳例文

マギーおばちゃんは私ちが食べきれないほどのサンドイッチを作って

매기 아주머니는 우리가 다 먹어치울 수 없을 정도의 샌드위치를 만들어 주었다. - 韓国語翻訳例文

モチベーションエンジニアリングとは株式会社リンクアンドモチベーションにより提唱される企業組織改革のめの技術のこと。

motivation engineering이란 주식 회사 link and motivation으로 인해 제창되는 기업 조직 개혁을 위한 기술을 일컫는다. - 韓国語翻訳例文

買収に先立ち、その会社について資産のデューデリジェンスだけでなビジネスデューデリジェンスも実施し

매수에 앞서서 그 회사에 대하여 자산의 적정 평가 절차도 실시했다. - 韓国語翻訳例文

ヤングハローワークは30歳以下の若い人ちに仕事を紹介する国の機関です。しばしば「ヤンハロ」と呼ばれます。

영 헬로우 워크는 30세 이하 젊은 사람들에게 일을 소개하는 나라의 기관입니다. 종종 "영 헬로"라고 불립니다. - 韓国語翻訳例文

強力な助っ人を紹介いだけめに、値引き交渉もスムーズにいきまし

강력한 도우미를 소개해 주셔서, 인하 협상도 순조롭게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文

私は、やりがいのある仕事で充実し生活を送るめに、スローキャリアの理論を支持しています。

나는 보람있는 일에 충실한 생활을 보내기 위해 슬로우 캐리어의 이론을 지지하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

ランチェスターの法則は第1次大戦において空中戦の結果を予測するめに生み出され、後にランチェスター戦略としてマーケティング戦略に応用され

란체스터 법칙은 제1차 대전에서 공중전의 결과를 예측하기 위해서 만들어져 후에 란체스터전략으로써 마케팅 전략에 응용됐다. - 韓国語翻訳例文

この案件は当初の予定より2ヶ月スタートが遅れることになっ

이 안건은 애초 예정보다 2개월 시작이 늦어졌다. - 韓国語翻訳例文

今も昔もジェーンの役に立ちいといつもそう願っています。

저는 지금도 예전에도 제인의 도움이 되고 싶다고 항상 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

今も昔もジェーンの役に立ちいといつもそう願っています。

저는 예나 지금이나 제인에게 도움이 되고 싶다고 항상 그렇게 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私は今朝9時50分から10時の間にこの割引クーポンを使っ

나는 오늘 아침 9시 50분에서 10시 사이에 이 할인 쿠폰을 사용했다. - 韓国語翻訳例文

知らないメニューが沢山あるな、あなはどんな料理か分かりますか?

모르는 메뉴가 많이 있네, 당신은 어떤 요리인지 아나요? - 韓国語翻訳例文

彼女はアニマルプリントのスカーフを巻いて身支度を仕上げ

그녀는 동물 무늬의 스카프를 두르고 준비를 마무리했다. - 韓国語翻訳例文

このクッキーは私から貴方の大切なお母さんへのお土産です。

이 쿠키는 제가 당신의 소중한 어머니에게 보내는 선물입니다. - 韓国語翻訳例文

国際線ターミナルから国内線へは、シャトルバスで11分かかります。

국제선 터미널에서 국내선까지는 셔틀버스로 11분 걸립니다. - 韓国語翻訳例文

料金はバスターミナルにて、乗務員の方に直接現金にてお支払下さい。

요금은 버스 터미널에서, 승무원에게 직접 현금으로 지불하세요. - 韓国語翻訳例文

突然にもかかわらず、私をホームステイさせてれてありがとう。

갑작스러운 일에도 불구하고, 저를 홈스테이하게 해주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

国内および中国、タイ、マレーシアに生産拠点がございます。

국내와 중국, 태국, 말레이시아에 생산 거점이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

国際線ターミナルから国内線へは、シャトルバスで11分かかります。

국제선 터미널에서 국내선에는, 셔틀버스로 11분 걸립니다. - 韓国語翻訳例文

アメリカ合衆国は多様な民族のグループによって構成されています。

미국은 다양한 민족 그룹에 의해 구성되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 51 52 53 54 55 56 57 58 59 .... 63 64 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2025 GRAS Group, Inc.RSS