例文 |
「たはら」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12453件
それほど安くないので、しょっちゅうではありません。でも、ご飯に天ぷらを載せた天丼はよく食べます。
그다지 싸지 않으므로, 항상 먹지는 않습니다. 하지만, 밥에 튀김을 얹은 튀김 덮밥은 잘 먹습니다. - 韓国語翻訳例文
私たち銀行員は、セールスに際し金融商品販売法を遵守しなくてはならない。
우리 은행원은, 판매할 때 금융 상품 판매법을 준수하지 않으면 안된다. - 韓国語翻訳例文
少ししたら秋になってその時に故郷に帰るので、今は旅行はしたくありません。
조금 지나면 가을이 되고 그때 고향에 가기 때문에 지금은 여행하고 싶지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
江戸時代は鎖国政策をとっていたので、外国との交流は非常に限られていた。
에도시대는 쇄국 정책을 취하고 있어서, 외국과의 교류는 매우 한정되어 있었다. - 韓国語翻訳例文
英語は沢山の国で話されます。だから私も英語が話せるようになりたいです。
영어는 많은 나라에서 쓰입니다, 그래서 저도, 영어를 말할 수 있게 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
英語は沢山の国で話されます。だから私も英語を話す事が出来るようになりたい。
영어는 많은 나라에서 쓰입니다, 그래서 나도, 영어를 말할 수 있게 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文
英語は沢山の国で話されます。だから私も英語を話す事が出来るようになりたいです。
영어는 많은 나라에서 쓰입니다, 그래서 저도, 영어를 말할 수 있게 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
少ししたら秋になってその時に故郷に帰るので、今は旅行はしたくありません。
조금 있으면 가을이 되어 그때 고향으로 돌아가기 때문에, 지금은 여행하고 싶지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
相場がまたすぐに下がるのではないかという安値覚えから、その投資家はABCの株を安値で買い損ねた。
시세가 다시 바로 떨어지는 것이 아니냐는 걱정으로부터 그 투자자들은 ABC의 주식을 싼 값에 사지 않았다. - 韓国語翻訳例文
トシは10万円の更新料が払えなかったのでアパートを引き払い実家に戻った。
토시는 10만엔의 갱신료를 내지 않았기 때문에 아파트를 떠나 친정으로 돌아갔다. - 韓国語翻訳例文
彼は勝手に汽車から降りていろいろな鳥を捕ってはまた自由に車内に戻る不思議な人でした。
그는 멋대로 기차에서 내려서 여러 가지 새를 잡아서는 다시 자유롭게 차내에 돌아가는 이상한 사람이었습니다. - 韓国語翻訳例文
パスもしくはデバイスを設定するためのFTMコマンドはMDMから出力されているのか知りたいです。
패스 또는 장치를 설치하기 위한 FTM지령은 MDM에서 출력되는지 알고싶습니다. - 韓国語翻訳例文
ノアはいつも良い行いをしている完全に神聖な人間だったから彼は救われたのだ。
노아는 항상 좋은 일을 하는 완전한 신성한 인간이었기 때문에 그는 구원받은 것이다. - 韓国語翻訳例文
これらの説明用のパネルは日本語版です。もちろんは私達は英語版の説明用のパネルも必要です。
이것들의 설명용 패널은 일본어판입니다. 물론 우리는 영어판 설명용 패널도 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
Monicaは、コピー用紙やプリンターカートリッジからホチキスの針やクリップまで、何か必要になったら連絡すべき人です。
Monica는, 복사 용지나 인쇄기 카트리지에서 스탬플러 침이나 클립까지, 뭔가 필요해지면 연락해야 하는 사람입니다. - 韓国語翻訳例文
私には高級ブランド品は似合わない。
나에게는 고급 브랜드 물건은 어울리지 않는다. - 韓国語翻訳例文
一人はオーストラリア人で、もう一人はパキスタン人です。
한 명은 호주인에, 다른 한 명은 파키스탄 사람입니다. - 韓国語翻訳例文
しかし、それは単なる枕ではありません。
하지만, 그것은 단순한 베개가 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
未発達な顎の骨のせいで彼は歯並びが悪い。
미발달한 턱 뼈 때문에 그는 치열이 안 좋다. - 韓国語翻訳例文
山田さんは大学卒業後、すぐに働き始める。
야마다 씨는 대학 졸업 후, 바로 일하기 시작한다. - 韓国語翻訳例文
我が家では、インスタントラーメンは、常備してある。
우리 집에서는, 인스턴트 라면은, 늘 준비되어 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女は漫画家ではなくイラストレーターです。
그녀는 만화가가 아닌 일러스트레이터입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は将来、歌手になると私は思います。
그는 미래에, 가수가 될 거라고 저는 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼の新しい家には、まだ家具はあまりない。
그의 새로운 집에는, 아직 가구는 별로 없다. - 韓国語翻訳例文
私はどっちにせよそれを諦めなくてはいけない。
나는 어느 쪽이든 그것을 단념해야 한다. - 韓国語翻訳例文
私にはまだ将来の夢はありません。
나에겐 아직 장래의 꿈은 없습니다. - 韓国語翻訳例文
ボランティア活動を続けるのは簡単なことではない。
봉사 활동을 계속하는 것은 쉽지 않다. - 韓国語翻訳例文
母は午後、新しいバッグを買うでしょう。
제 어머님은 오후에, 새로운 가방을 살 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私はいつも放課後はクラブ活動に参加します。
저는 항상 방과후는 클럽 활동에 참가합니다. - 韓国語翻訳例文
私は来週は殆ど毎日自由です。
저는 이번 주는 거의 매일 자유입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は滅多にクラシックのコンサートには行かない。
그는 좀처럼 클래식 콘서트에는 가지 않는다. - 韓国語翻訳例文
私の母は2年間ずっとバイオリンを習っています。
제 어머니는 2년간 계속 바이올린을 배우고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の計画でははじめに京都の清水寺に行きます。
제 계획으로는 처음에 교토의 청수사로 갑니다. - 韓国語翻訳例文
彼は多少頑固なところがあるが、人柄はいい。
그는 다소 완고한 점이 있지만, 인품은 좋다. - 韓国語翻訳例文
私は必ずしも共和党支持者ではありません。
저는 반드시 공화당 지지자인 것은 아닙니다. - 韓国語翻訳例文
このゲームはトランプと似てると私は思います。
이 게임은 카드 게임과 비슷하다고 저는 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は威張りすぎている。私は彼が嫌い。
그는 너무 거만하게 군다. 나는 그가 싫다. - 韓国語翻訳例文
将来の夢を叶えるのは簡単な事ではない。
장래의 꿈을 이루는 것은 간단한 일이 아니다. - 韓国語翻訳例文
このトランジスタは大電力用ではない。
이 트랜지스터는 대전력용이 아니다. - 韓国語翻訳例文
私が彼と連絡を取るのはなかなか容易ではありません。
제가 그와 연락을 취하는 것은 좀처럼 쉽지는 않습니다. - 韓国語翻訳例文
私は勤めていた会社を退職したが、給与が未払いだったため金品の返還を請求した。
나는 다니던 회사를 퇴직했지만, 급여가 지불되지 않아서 금품의 반환을 청구했다. - 韓国語翻訳例文
彼女はすばらしいハープ奏者で、オーケストラのコンサートで何度も演奏した。
그녀는 훌륭한 하프 연주자로, 오케스트라의 콘서트에 여러 차례 연주했다. - 韓国語翻訳例文
それは手ぬぐいといって、風呂に入って体を洗うときや、手を洗ったあとに手を拭くのに使います。
그것은 수건이라고 하고, 목욕하고 몸을 씻을 때나, 손을 씻은 후 손을 닦을 때 사용합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたは私たちのクラスの中で一番上手に英語を話します。
당신은 우리 반에서 가장 영어를 능숙하게 합니다. - 韓国語翻訳例文
発表された新しい製品についてわたしはいくつか不明な点があります。
발표된 새 제품에 관해서 저는 몇 가지 불명한 점이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私は人のために働くのがどれだけ大変か良く知っている。
나는 사람을 위해 일하는 것이 얼마나 힘든지 잘 알고 있다. - 韓国語翻訳例文
製鋼所工員たちは賃金カットに反対してストライキを行った。
제강소 직원들은 임금 삭감에 반대하여 파업을 벌였다. - 韓国語翻訳例文
初めて人に外国人嫌いな態度で接されたときはショックだった。
처음으로 어떤 사람에게 외국인 혐오적인 태도로 대접받았을 때 충격이었다. - 韓国語翻訳例文
あなたは、何をするのが正しいのか強要する周囲に対して腹が立ちますか?
당신은, 무엇을 하는 것이 옳은지 강요하는 주변에 대해서 화가 납니까? - 韓国語翻訳例文
ハロウィーンで彼は真っ黒なコスチュームを着て私たちの前に現れた。
할로윈에서 그는 시커먼 코스튬을 입고 우리앞에 나타났다. - 韓国語翻訳例文
例文 |