例文 |
「たいよ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 1977件
今回のトレーニングは大変有意義な内容でした。
이번 훈련은 매우 뜻있는 내용이었습니다. - 韓国語翻訳例文
土地のレンタル費用の対象面積はどこまでですか?
토지 임대 비용의 대상 면적은 어디까지입니까? - 韓国語翻訳例文
どのくらいあなたは滞在する予定ですか?
얼마나 당신은 체류할 예정입니까? - 韓国語翻訳例文
この会議で良い結論が得られることを期待しています。
저는 이 회의에서 좋은 결론을 얻을 수 있기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
公害を防ぐために、どんな対策をとる予定ですか?
공해를 막기 위해서, 어떤 대책을 취할 예정입니까? - 韓国語翻訳例文
商品の全体的な効果はもっと良いです。
상품의 전체적인 효과는 더 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
私が予想していた以上に彼は優しかった。
내가 예상했던 이상으로 그는 친절했다. - 韓国語翻訳例文
私はここに三日間滞在する予定です。
저는 여기에 사흘 동안 머무를 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
早く終わった人は先に退室しても良いです。
빨리 끝난 사람은 먼저 퇴실해도 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
知人に畑を借りる際に、使用貸借契約を結んだ。
지인에게 밭을 빌릴 때, 사용 대차 계약을 맺었다. - 韓国語翻訳例文
所定の時間帯にルームサービスがご利用になれます。
소정의 시간대에 룸서비스를 이용할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
何を期待したら良いかどうして私が分かるでしょうか?
무엇을 기대해야 좋을지 어떻게 내가 알 수 있지? - 韓国語翻訳例文
システムに対して日付を変更する必要がありますか?
시스템에 대해서 날짜를 변경할 필요가 있습니까? - 韓国語翻訳例文
その結婚式で予期せぬ事態が発生した。
그 결혼식에서 예기치 못한 사태가 발생했다. - 韓国語翻訳例文
これを絶対用意しなければいけませんか?
이것을 꼭 준비해야 합니까? - 韓国語翻訳例文
一部のカナダ人は二か国語併用に反対している。
일부 캐나다인들은 두개국어 병용에 반대하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼の勤務態度を把握する必要がある。
나는 그의 근무 태도를 파악할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
ご好評をいただき、主催者一同、大変喜んでおります。
호평을 받아, 주최자 일동, 매우 기뻐하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
溶剤等の液体を付着させないこと。
용제 등의 액체를 부착시키지 않을 것. - 韓国語翻訳例文
私はパリには2週間滞在する予定です。
나는 파리에서는 2주간 머무를 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
私が必要としているものは大概そこにあります。
제가 필요로 하고 있는 것은 대게 그곳에 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の飼っていた幼虫がカブトムシに変態した。
그가 키우던 애벌레가 장수풍뎅이로 변태했다. - 韓国語翻訳例文
彼はいつからいつまで日本に滞在する予定でしょうか?
그는 언제부터 언제까지 일본에서 지낼 예정이죠? - 韓国語翻訳例文
私はそれに対してまだ何も用意をしていない。
나는 그것에 대해 아직 아무것도 준비하지 않았다. - 韓国語翻訳例文
今年の夏、私の叔父の所に滞在する予定です。
저는 올해 여름, 제 삼촌이 계시는 곳에서 머물 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は私に秘密を明かすことに対して用心深い。
그는 나에게 비밀을 밝히는 것에 대해 조심스럽다. - 韓国語翻訳例文
彼らは私たちの訪問を大変喜んだ。
그들은 우리의 방문을 매우 기뻐했다. - 韓国語翻訳例文
イタリア語の慣用表現集を買った。
이탈리아어의 관용 표현집을 샀다. - 韓国語翻訳例文
あなたの寛容で高潔な態度に感銘を受けています。
저는 당신의 관용적이고 고결한 태도에 감명을 받고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私はいつも夜9時に会社を退社します。
나는 항상 밤 9시에 회사를 퇴사합니다. - 韓国語翻訳例文
大抵日曜日の午後にショッピングに出かけます。
저는 주로 일요일 오후에 쇼핑하러 외출합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのご主人は忍耐強い方なのね。
당신의 남편은 인내심이 강한 사람이네. - 韓国語翻訳例文
それについて対策を必要と感じている。
그것에 관해서 대책을 필요로 느끼고 있다. - 韓国語翻訳例文
日本人は平和に対する強い信念をもっている。
일본인은 평화에 대한 강한 신념을 갖고 있다. - 韓国語翻訳例文
今まで書いた手紙を読み返してみた。
나는 지금까지 쓴 편지를 다시 읽어봤다. - 韓国語翻訳例文
先週の土曜日に私の母は退院しました。
지난주 토요일에 저희 어머니는 퇴원했습니다. - 韓国語翻訳例文
太陽は小麦畑の上を沈んでいった。
태양은 밀밭 위를 가라앉아 갔다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの問題についてどう対応すれば良いのか。
우리는 이 문제에 대해 어떻게 대응해야 하는가. - 韓国語翻訳例文
身体的強さを手に入れることができる。
신체적 강함을 손에 넣을 수 있다. - 韓国語翻訳例文
私達はタイミングが良くないと思う。
우리는 타이밍이 좋지 않다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
面接を受けた人のうちのたった一人が採用された。
면접을 본 사람 중 단 1명이 채용되었다. - 韓国語翻訳例文
喜んで、今回のご招待をお受けいたします。
기꺼이, 이번의 초대를 받겠습니다. - 韓国語翻訳例文
レンタル料を滞納されますと利子が余分に加算されます。
대여료가 밀리면 이자가 더 가산됩니다. - 韓国語翻訳例文
彼は第二次世界大戦後、殊勲章を授与された。
그는 제 2차 세계대전 후 수훈장을 받았다. - 韓国語翻訳例文
この対応について何か要請あればお知らせ願います。
이 대응에 대해서 뭔가 요청이 있으면 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
寡占力は代替可能性に拠っている。
과점력은 대체 가능성에 의거하고 있다. - 韓国語翻訳例文
今までこんな面白い本を読んだことはなかった。
지금까지 이런 재미있는 책을 읽은 적은 없었다. - 韓国語翻訳例文
包括ヘッジにヘッジ会計を適用しようとする場合には、ヘッジ対象資産グループとヘッジ資産グループの対応を明確にしなくてはならない。
포괄 헤지에서 헤지 회계를 적용하려는 경우에는, 헤지 대상 자산 그룹과 헤지 자산 그룹의 대응을 명확히 하지 않으면 안된다. - 韓国語翻訳例文
言うまでもなく、ライトは仕様を変更したほうがずっとよいので、この件に関してご理解をいただきたいと思います。
말할 것도 없이, 라이트는 사양을 변경하는 쪽이 훨씬 좋으므로, 이 건에 관해서 이해해 주셨으면 합니다. - 韓国語翻訳例文
チューリッヒの年次総会の様子を詳しく説明する前に、研究開発部がようやくHyper Z microphoneの試作品を提出したことを報告したいと思います。
취리히의 연차 총회 상황을 자세하기 설명하기 전에, 연구 개발부가 드디어 Hyper A microphone의 시작품을 제출한 것을 보고하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |