例文 |
「せんが」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8281件
交通事故は、人、車両、環境の要因が関わって発生します。
교통사고는, 사람, 차량, 환경 요인이 관련되어 발생합니다. - 韓国語翻訳例文
女性の肌は自然光に照らされるのが一番きれいで白く見える。
여성의 피부는 자연광에 비춰지는 것이 가장 깨끗하고 하얗게 보인다. - 韓国語翻訳例文
雑食性動物はそれらが食べることのできるどんなものでも食べる。
잡식성 동물은 이들이 먹을 수 있는 어떤 것이라도 먹는다. - 韓国語翻訳例文
それぞれの国の建造物を守るには文化を知ることが大切です。
각 나라의 건조물을 지키기 위해서는 문화를 아는 것이 중요합니다. - 韓国語翻訳例文
社会保障がより良い状態、政策、方法へ向けて前進すること
사회 보장이 더 좋은 상태, 정책, 방법을 향하여 전진할 것 - 韓国語翻訳例文
1人の女性が私に韓国語をしゃべれますかと英語で尋ねてきました。
한 여성이 저에게 한국어를 할 수 있으시냐고 영어로 물어왔습니다. - 韓国語翻訳例文
このことは、複数の多民族文化が形成されていたことを意味する。
이것은, 복수의 다민족 문화가 형성되어 있던 것을 의미한다. - 韓国語翻訳例文
森の下層にはどんな動物たちが生息しているのか教えてください。
숲의 하층에는 어떤 동물들이 서식하고 있는지 가르쳐주세요. - 韓国語翻訳例文
我々はその理論が仮説として仮定されることを当然のこととしていた。
우리는 그 이론이 가설로 가정되는 것을 당연하게 생각하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
仕事が終わると、先輩たちとの飲み会や麻雀に明け暮れる日々でした。
일이 끝나면, 선배들과의 회식이나 마작으로 세월을 보내던 나날들이었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はその品質の差が製品に与える影響を知りたかった。
그는 그 품질의 차가 제품에 미치는 영향을 알고 싶었다. - 韓国語翻訳例文
この通りには、ラッシュアワー時のバス専用レーンがあります。
이 거리에는, 출퇴근 시간대의 버스 전용 차선이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなた自身の力でそれに挑戦してみてはいかがでしょうか。
당신 자신의 힘으로 그것에 도전해보는 건 어떻습니까? - 韓国語翻訳例文
電源を入れた後、初回に限り諸設定が必要でございます。
전원을 켠 후, 첫 회에 한해서 여러 설정이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
日本経済は今やスタグフレーションに陥っている可能性がある。
일본 경제는 이제 스태그플레이션에 빠질 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文
昔は、日本人女性は家にいて家事をやることが当たり前とされていた。
옛날에는, 일본인 여자는 집에서 가사를 하는 것이 당연하다고 여겨지고 있었다. - 韓国語翻訳例文
特別展示では、江戸時代の生活様式と文化が特集されています。
특별 전시에서는, 에도 시대 생활 양식과 문화가 특집으로 되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ほとんどの好色家同様、彼は女性と話をするのが好きだ。
대부분의 호색가처럼, 그는 여자와 이야기를 하는 것을 좋아한다. - 韓国語翻訳例文
温泉でゆで卵を食べると寿命が10年延びると言われてる。
온천에서 삶은 달걀을 먹으면 수명이 10년 길어진다고 한다. - 韓国語翻訳例文
設備や機材に変更があった場合、最新情報に書き換えていますか?
설비나 기자재에 변경이 있었을 경우, 최신정보로 바꿔쓰고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
ものすごく手に汗握るエンディングだったので、次の回が待ちきれないよ。
엄청나게 손에 땀을 쥐는 엔딩이어서, 다음 편을 기다릴 수가 없어. - 韓国語翻訳例文
先週開催されたお祭りには天皇陛下が見に来られました。
지난주 개최된 축제에는 천황폐하가 보러 오셨습니다. - 韓国語翻訳例文
エアコンや自動車などのあらゆる製品の売り上げが急増する。
에어컨이나 자동차 등의 모든 제품의 매출이 급증한다. - 韓国語翻訳例文
その製品は入庫タイミングの影響で出荷が少し遅れます。
그 제품은 재고 타이밍의 영향으로 출하가 조금 늦어집니다. - 韓国語翻訳例文
新鮮でおいしい野菜とおいしい魚を食べることができます。
신선하고 맛있는 야채와 맛있는 생선을 먹을 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
月や火星の表面には、大小無数のクレーターが存在しています。
달과 화성의 표면에는, 크고 작은 무수한 크레이터가 존재하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
値切るにしてもコスト計算などによる正当な根拠が必要です。
흥정이라도 원가 계산 등에 따른 정당한 근거가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
1901年、6つの植民地が連邦となってオーストラリアの国を形成した。
1901년 6개 식민지가 연방이 되고 호주를 형성했다. - 韓国語翻訳例文
彼は顎を矯正するために脳顔面頭蓋の手術を受けた。
그는 턱을 교정하기 위해서 뇌안면두개 수술을 받았다. - 韓国語翻訳例文
ここは自分でワインを持ち込めるが、持ち込み料を請求される。
여기는 스스로 와인을 반입할 수 있지만, 반입료가 부가됩니다. - 韓国語翻訳例文
そのシラーワインカフェでその男性に会うことができるだろう。
그 쉬라 와인 카페에서 그 남성을 만날 수 있을 것이다. - 韓国語翻訳例文
先週の金曜に書類を送付しましたが、届きましたでしょうか。
지난 금요일에 서류를 보냈습니다만, 도착했습니까? - 韓国語翻訳例文
保証書は保証期間が過ぎましても大切に保管して下さい。
보증서는 보증 기간이 지나도 소중히 보관해주세요. - 韓国語翻訳例文
面接は基本的に1回のみですが、複数回行う場合もあります。
면접은 기본적으로 1회뿐입니다만, 여러 차례 실시하는 경우도 있습니다. - 韓国語翻訳例文
開催期間中は、あいにく出張期間と重なっており、残念ではございますが、今回のフェアの参加はできそうにありません。
개최 기간에는, 공교롭게도 출장 기간과 겹쳐 있어, 안타깝지만 이번 페어에 참여할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
そのマーケティングコンセプトに従って運営すれば、事業目標は達成できると信じている。
그 마케팅 컨셉에 따라 운영하면 사업 목표는 달성할 수 있다고 믿습니다. - 韓国語翻訳例文
シンガポールで仕事を続けられず日本に帰国せねばならないことを残念に思います。
저는 싱가포르에서 일을 계속하지 못하고 일본에 귀국할 수밖에 없는 것을 안타깝게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
デモクリトスの原子論はギリシア哲学の主流派からは受け入れられませんでした。
데모크리토스의 원자론은 그리스 철학의 주류에서는 받아지지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
シンガポールで仕事を続けられず日本に帰国せねばならないことを残念に思います。
저는 싱가포르에서 일을 계속하지 못하고 일본에 귀국해야 하는 것을 아쉽게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちが先週買ってあげたおもちゃ箱から彼女は自分の好きなおもちゃを選んで遊んでいる。
우리가 지난주 사 준 장난감 상자에서 그녀는 자신이 좋아하는 장난감을 골라 놀고 있다. - 韓国語翻訳例文
アクションラーニングは経験の浅い人間が問題解決の方法を学ぶ効果的プロセスである。
액션러닝은 경험이 적은 인간이 문제 해결의 방법을 배우는 효과적 프로세스이다. - 韓国語翻訳例文
ここ1年間で結核の感染を受けたとして予防のお薬を飲んだことがありますか。
최근 1년간, 결핵 감염이 됐다고 해서 예방약을 드신 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
政府管掌健康保険の業務は今や全国健康保険協会に引き継がれている。
정부관장건강보험 업무는 이제는 전국 건강 보험 협회에 인수되어 있다. - 韓国語翻訳例文
オンラインでの注文の方が、電話での注文よりも5パーセントほど安くなります。
온라인 주문이, 전화 주문보다도 5% 정도 싸집니다. - 韓国語翻訳例文
新製品へ買い替えることで燃料代とメンテナンスコストの削減が見込めます。
신제품으로 새로 바꾸는 것으로 연료비와 관리 비용 절감이 가능합니다. - 韓国語翻訳例文
事故を起こしたり、ルールに違反した場合、運転者は点数制度にしたがって点数を加算される。
사고를 일으키거나 규칙을 위반한 경우 운전자는 점수 제도에 따라 점수를 가산받는다. - 韓国語翻訳例文
最近は安全性はもちろん環境にたいしても配慮された車が求められている。
최근은 안전성은 물론 환경에 대해서도 배려한 차가 요구되고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちが先週買ってあげたおもちゃ箱から彼女は自分の好きなおもちゃを選んで遊んでいる。
우리가 지난주 사준 장난감 상자에서 그녀는 자신이 좋아하는 장난감을 골라서 놀고 있다. - 韓国語翻訳例文
ほとんどの女性は、よい旦那さんを手に入れるために、外見を磨く努力を惜しまない。
대부분의 여성들은 좋은 남편을 얻기 위해 외견을 갈고 닦을 노력을 아끼면 안된다. - 韓国語翻訳例文
連結剰余金計算書は、連結損益計算書に接続して記載することができる。
연결 잉여금 계산서는 연결 손익 계산서에 접속하여 기재할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
例文 |