意味 | 例文 |
「じこ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 12031件
本は私たちにたくさんの重要な事を教えてくれます。
책은 우리에게 중요한 것을 많이 알려줍니다. - 韓国語翻訳例文
長女は、今年で吹奏楽部を引退する。
장녀는, 올해로 취주악 동아리를 은퇴한다. - 韓国語翻訳例文
中国人が日本にもたらす経済効果
중국인이 일본에 가져오는 경제효과 - 韓国語翻訳例文
彼女はコンピュータに関してとても詳しかった。
그녀는 컴퓨터에 관해서 매우 자세히 알고 있었다. - 韓国語翻訳例文
上記4件の故障はすべて関係ありますか?
위 4건의 고장은 모두 관계있습니까? - 韓国語翻訳例文
ほとんどの母親は健康を考えて食事を作ります。
대부분의 어머니는 건강을 생각해서 식사를 만듭니다. - 韓国語翻訳例文
少し早いですが、誕生日おめでとうございます。
조금 이르지만, 생일 축하합니다. - 韓国語翻訳例文
今期、アメリカ市場への参入を果たしました。
이번 분기, 미국 시장 진출을 완수했습니다. - 韓国語翻訳例文
大変ご無沙汰しております、美和観光ホテルの牛島です。
매우 오랫동안 소식을 전하지 않았습니다, 미와 관광호텔의 우시지마입니다. - 韓国語翻訳例文
お母さんは子供に自分で服を洗わせる。
어머니는 아이들에게 스스로 옷을 빨게 한다. - 韓国語翻訳例文
入金の選択肢が増え、利便性を向上させる。
입금 선택지가 늘어나, 편리성을 향상시킨다. - 韓国語翻訳例文
今回のような場合は、除却として○に記入をお願いします。
이런 경우는, 제거로서 ○에 기재를 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
外国人に人気のある日本食は何だと思いますか?
당신은 외국인에게 인기 있는 일본 음식은 무엇이라고 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
他の国立研究所を知っていますか?
당신은 다른 국립 연구소를 알고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
社内ビジコン用のイラストを描かないといけない。
사내 비디콘용 일러스트를 그려야 한다. - 韓国語翻訳例文
業務用パソコンはミドルエンドの性能で十分。
작업용 컴퓨터는 보통 성능으로 충분. - 韓国語翻訳例文
我が社はスケールメリットの実現に成功した。
우리 회사는 스케일 메리트 실현에 성공했다. - 韓国語翻訳例文
彼女はカロリーオフの食べ物しか好まないようだ。
그녀는 열량이 없는 음식만 좋아하는 듯하다. - 韓国語翻訳例文
マイナスイメージのある言葉は、できるだけ避けなさい。
마이너스 이미지가 있는 단어는, 되도록 피해라. - 韓国語翻訳例文
英語を楽しむ事が重要だと思いました。
저는 영어를 즐기는 일이 중요하다고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
大阪から台湾まで飛行機で2時間半かかる。
오사카에서 대만까지 비행기로 2시간 반 걸린다. - 韓国語翻訳例文
昨夜その女性を強姦した男は逮捕された。
어젯밤 그 여성을 강간한 남자는 체포되었다. - 韓国語翻訳例文
売春婦の客は彼女に高価なプレゼントを渡した。
창녀의 고객은 그녀에게 값비싼 선물을 건냈다. - 韓国語翻訳例文
母親は彼女の子供の頬に鼻をすり寄せた。
어머니는 그녀의 아이의 볼에 코를 가까이 갖다 댔다. - 韓国語翻訳例文
そのクルマは飛行場の傍まで走った。
그 차는 비행장 근처까지 달렸다. - 韓国語翻訳例文
その会社の顧客情報が漏洩する。
그 회사의 고객 정보가 누설되다. - 韓国語翻訳例文
京都に来た観光客はほとんどが金閣寺に行きますか。
교토에 온 관광객은 대부분이 금각사에 갑니까? - 韓国語翻訳例文
ほとんどの母親は健康を考えて食事を作ります。
대부분 어머니는 건강을 생각해서 식사를 만듭니다. - 韓国語翻訳例文
もう少し、授業のテンポを速くしてほしい。
조금 더, 수업의 속도를 빨리해주길 바란다. - 韓国語翻訳例文
それについてもう少し時間をかけて慎重に考えます。
저는 그것에 대해 조금 더 시간을 들여 신중하게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
いつ通行止めが解除されるかわかりません。
언제 통행금지가 풀릴지 모르겠습니다. - 韓国語翻訳例文
その資料を空港で提示する必要はありますか。
그 자료를 공항에서 제시할 필요는 있습니까? - 韓国語翻訳例文
今年の春節は多くの中国人が日本に来ました。
올해의 춘절은 많은 중국인이 일본으로 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
次回までにもう少し詳しく調べてください。
다음번까지 좀 더 자세히 알아봐 주세요. - 韓国語翻訳例文
飛行機はスケジュール通り出発予定です。
비행기는 스케줄대로 출발 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
単純な変更ではなく、煩雑な手続きが必要になります。
단순한 변경이 아닌, 번잡한 절차가 필요하게 됩니다. - 韓国語翻訳例文
山田さんの会社はアルミ工場をつくったそうですね。
야마다 씨의 회사는 알루미늄 공장을 만든 듯하네요. - 韓国語翻訳例文
男の人が冗談を言ったのでみんなが笑っている。
남자가 농담을 해서 모두가 웃고 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたの要求に十分応えていない。
나는 당신의 요구에 충분히 응하지 못했다. - 韓国語翻訳例文
いつも毎朝七時には中学校に着いていました。
저는 항상 매일 아침 7시에는 중학교에 도착했습니다. - 韓国語翻訳例文
口にするのは簡単だが実行するのは難しい。
입에 담는 것은 간단하지만 실행하는 것은 어렵다 - 韓国語翻訳例文
私の情報が正しいのか間違っているのか混乱しています。
제 정보가 맞는지 틀린지 혼란스럽습니다 - 韓国語翻訳例文
私はバンガロール工場を訪れました。
나는 방갈로르 공장을 찾아갔다 - 韓国語翻訳例文
ステージでの演奏は、少し緊張しました。
무대에서의 연주는, 약간 긴장했습니다. - 韓国語翻訳例文
その大学院の受験を申し込みます。
저는 그 대학원 수험을 신청합니다. - 韓国語翻訳例文
いずれ発展途上国でボランティアをしたいです。
언젠가 개발도상국에서 봉사 활동을 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
いつ、その更新情報を見れるようになるか?
언제, 그 갱신 정보를 볼 수 있을까? - 韓国語翻訳例文
私達は結婚式の準備をしています。
우리는 결혼식 준비를 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
今年の夏休みは、受験勉強で忙しかった。
올해 여름 방학은, 수능 공부로 바빴다. - 韓国語翻訳例文
その経験は言葉では記述できないものだった。
이 경험은 단어로 기술할 수 없는 것이었다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |