意味 | 例文 |
「ことで」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6785件
このような生活を今まで経験したことがなかったので、とても不安でした。
이런 생활을 지금까지 경험한 적이 없었으므로, 매우 불안했다. - 韓国語翻訳例文
中国語でわからないことがあるのでちょっと教えてもらいたいです。
중국어로 모르는 것이 있어서 조금 알려주셨으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは英語でも日本語でも同様に会話することができます。
그들은 영어로도 일본어로도 마찬가지로 대화할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
海が近くにあるのでいつでも新鮮な魚を食べることができます。
바다가 가까이에 있어 언제나 신선한 물고기를 먹을 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは英語でも日本語同様にでも会話することができます。
그들은 영어로도 일본어와 마찬가지로 대화할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
映画は好きですがホラー映画は怖いので見ることができません。
영화는 좋아하지만 공포영화는 무서워서 볼 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが日本でのひとときを楽しんでくださることを望んでいます。
당신이 일본에서의 한때를 즐겨주시기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
貴方はこれまでにクジラが海で泳いでいるのを見たことがありますか。
당신은 지금까지 고래가 바다에서 헤엄치고 있는 것을 본 적이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
こんな条件では、雨乞い師でも雨を降らせることはできないだろう。
이런 조건에서는 기우사라도 비를 내릴 수는 없을 것이다. - 韓国語翻訳例文
今の予定地の2倍の面積で、価格は今と同程度であることが理想です。
지금 예정지 2배의 면적으로, 가격은 지금과 같은 정도인 것이 이상적입니다. - 韓国語翻訳例文
どこで終わってどこで始まるか、あなたは知ることがないでしょう。
어디에서 끝나고 내가 어디서 시작하는지, 당신은 아는게 없지요. - 韓国語翻訳例文
彼は忙しかったので、サッカーの試合を見ることができませんでした。
그는 바빴어서, 축구 경기를 볼 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
でもあなたが同僚の中で最高の獣医になることでしょう。
하지만 당신이 동료중에서 최고의 수의사가 될 것입니다. - 韓国語翻訳例文
事典によると、これらの花は沖縄などでは見ることができるそうです。
사전에 따르면, 이 꽃들은 오키나와 등에서는 볼 수 있다고 합니다. - 韓国語翻訳例文
対応しかねるとのことでしたが、そこを何とかお願いできないでしょうか。
대응할 수 없다고 하셨지만, 그것을 어떻게든 부탁드릴 수 없겠습니까? - 韓国語翻訳例文
どんな画面でもフルスクリーンで見ることができる機能があります。
어떤 화면이라도 풀 스크린으로 볼 수 있는 기능이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
しかし、それの味を知らなかったので、調理することができませんでした。
하지만, 저는 그것의 맛을 몰랐으므로, 조리할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
私の目的はあなたに会いに行くことで観光ではないから大丈夫です。
제 목적은 당신을 만나러 가는 것으로 관광은 아니니 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
これはAで示された動的システムを応用することで分析が可能です。
이는 A에서 제시된 동적 시스템을 응용하는 것으로 분석이 가능하다. - 韓国語翻訳例文
あなたはいつでもあなたの味方であるということを忘れないでください。
당신은 내가 언제라도 당신 편이라는 것을 잊지 말아 주세요. - 韓国語翻訳例文
あまりにも忙しかったので買い物に行くことができませんでした。
저는 너무 바빠서 쇼핑을 갈 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
いつまでその約束を守り続けることができるのか不安である。
나는 언제까지 그 약속을 계속 지킬 수 있는지 불안하다. - 韓国語翻訳例文
彼はとても疲れていたので、宿題をすることができませんでした。
그는 매우 피곤해했기 때문에, 숙제를 할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
当ホテルではシングルの部屋を複数名でご利用頂くことはできません。
저희 호텔에서는 싱글룸을 여러명이서 이용할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
無停電電源装置を緊急で手配頂くことは可能でしょうか?
무정전 전원 장치를 서둘러 준비해 주실 수 있으십니까? - 韓国語翻訳例文
適切なフォームで打つ事で、自分自身のパワーを効率良くボールに伝えることができる。
적절한 자세로 치면, 자신의 힘을 효율성 있게 공에 전달할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
和紙とは日本の伝統的製造法でつくられた紙のことです。
일본 종이란 일본의 전통적인 제조법으로 만들어진 종이를 말합니다. - 韓国語翻訳例文
電話で問い合わせたところ、締め切りは来週までということがわかった。
전화로 문의했더니, 마감은 다음 주까지인 것을 알았다. - 韓国語翻訳例文
同じ姿勢のままでいることが出来た時間はどれくらいでしたか?
같은 자세 그대로 있을 수 있었던 시간은 어느 정도였습니까? - 韓国語翻訳例文
それは今までに試されたことの無かったハイブリッド・デザインでした。
그것은 지금까지 시도된 적이 없던 하이브리드 디자인이었습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが自分で何でも出来るようになることがとても大事だと思います。
저는 당신이 스스로 무엇이라도 할 수 있게 되는 것이 정말 중요하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
日本では5月5日に菖蒲湯に入ることが伝統的な習慣である。
일본에서는 5월 5일에 창포탕에 들어가는 것이 전통적인 습관이다. - 韓国語翻訳例文
我が社では、彼の仕事のおかげで多くのビジネスを勝ち取ることが出来た。
우리 회사에서는, 그의 일 덕분에 많은 사업을 따낼 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
さしあたっては、明後日のレコーディングまで禁煙を続けることが目標です。
당장은, 모레 녹음까지 금연을 계속하는 것이 목표입니다. - 韓国語翻訳例文
下記条件でしたらさらにディスカウントすることが可能でございます。
아래 조건이라면 할인할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
昨日はあまりに寒すぎて彼らは公園で野球をすることが出来ませんでした。
어제는 너무 추워서 그들은 공원에서 야구를 할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちがそのデータベースを縮小することができればいいです。
우리가 그 데이터베이스를 축소할 수 있다면 좋습니다. - 韓国語翻訳例文
すぐお電話頂けるとのことでしたが、昨日は結局ご連絡がありませんでした。
곧바로 전화 준다고 했지만, 어제는 결국 연락이 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
測定データはCSV形式であればファイルから読込むことも可能です。
측정 데이터는 CSV형식이면 파일에서 읽을 수도 있습니다. - 韓国語翻訳例文
「レディー・ゴダイヴァ」はイギリスの押韻俗語で5ポンド紙幣のことである。
「레이디 고디바」는 영국의 압운 속어로 5파운드 지폐이다. - 韓国語翻訳例文
あなたにディナーの席でお会いできることを楽しみにしています。
저는 당신을 저녁 자리에서 만날 수 있기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の会社でつくる番組は衛星放送で見ることが出来ます。
제 회사에서 만드는 방송은 위성 방송으로 볼 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ですから、データの纏めとチェックは一人で担当することになりました。
그래서, 데이터의 정리와 체크는 혼자서 담당하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
誰も予想できない試合を四年後、私たちは見ることが出来るでしょう。
누구도 예상할 수 없는 시험을 4년 후, 우리는 볼 수 있을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
その日はとても混んでいて、あまり花火を見ることが出来ませんでした。
그날은 너무 붐벼서, 저는 불꽃놀이를 잘 볼 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
僕もこの人生の中で、あなた達に出会えたことは宝物です!
나도 이 인생 안에서, 당신들을 만난 것은 보물입니다. - 韓国語翻訳例文
給料は出ませんが、無料で夕食を食べることができます。
급여는 나오지 않지만 무료로 저녁을 먹을 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
和紙とは日本の伝統的製造法でつくられた紙のことです。
와시란 일본의 전통 제조법으로 만들어진 종이입니다. - 韓国語翻訳例文
ニュースで見ましたが、死傷者も出ているとのことで、非常に心配しております。
뉴스에서 봤습니다만, 사상자도 나오고 있어서, 매우 걱정하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その出来事により、彼は生きることを非常にうれしく感じることを彼に思い出した。
그 사건으로 인해, 그는 사는 것을 매우 기쁘게 느끼는 것을 그에게 상기시켰다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |