「こうば」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > こうばの意味・解説 > こうばに関連した韓国語例文


「こうば」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 984



<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 19 20 次へ>

仕事の進行状況がはかばかしくない。

일의 진행 상황이 잘되지 않는다. - 韓国語翻訳例文

あの人はお金も無いのに旅行ばかりしている。

저 사람은 돈도 없는데 여행만 하고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼を見送るために、空港に行かなければなりませんでした。

저는, 당신을 배웅하기 위해, 공항에 가야 했습니다. - 韓国語翻訳例文

変更があれば私がマーカーを引きます。

변경이 있으면 제가 마크를 표시하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

ストラテジックバイヤーは幾つかの買収候補を挙げた。

일반 기업은 몇가지의 매수 후보를 꼽았다. - 韓国語翻訳例文

それは彼ら自身が交渉しなければならないことです。

그것은 그들 자신이 교섭해야 하는 일입니다. - 韓国語翻訳例文

おばあちゃんに会いに神戸へ行きました。

할머니를 만나러 고베에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

実現できれば高収益が期待できる。

실현 가능하다면 고수익이 기대된다. - 韓国語翻訳例文

彼は愚かな行為を恥じなければならない。

그는 어리석은 행동을 창피해해야 한다. - 韓国語翻訳例文

仕事と家事の両方の能力を向上しなければいけない。

일과 집안일 양쪽의 능력을 향상해야 한다. - 韓国語翻訳例文

仕事が忙しくなりましたのでしばらく学校をお休みします。

저는 일이 바빠져서 당분간 학교를 쉬겠습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は明日の朝早く学校に行かなければなりません。

그녀는 내일 아침 일찍 학교에 가야 합니다. - 韓国語翻訳例文

この組み合わせが香ばしくて良いですね。

이 조합이 향기롭고 좋네요. - 韓国語翻訳例文

これらは観光地として上位に選ばれた。

이것들은 관광지로 상위에 뽑혔다. - 韓国語翻訳例文

健康保険に加入しなければなりません。

저는 건강 보험에 가입해야 합니다. - 韓国語翻訳例文

請求項の削除、移動に伴い、他の請求項番号および引用する請求項番号を補正致しました。

청구항의 삭제, 이동에 따라, 다른 청구항 번호 및 인용할 청구항 번호를 보정했습니다. - 韓国語翻訳例文

契約不履行の場合、全額と利子を即時に払わなければならない。

계약 불이행일 경우, 전액과 이자를 즉시 내야 한다. - 韓国語翻訳例文

メンバーになることをあなたが承認してくだされば、とても光栄です。

멤버가 되는 것을 당신이 승인해 주시면 저는 정말 영광입니다. - 韓国語翻訳例文

例えば、競馬のような公営ギャンブルはマイナスサムゲームだ。

예를 들어 경마 같은 공영 도박은 마이너스 섬 게임이다. - 韓国語翻訳例文

不祥事のせいで彼女は校長のポストを手放さなければならなかった。

불상사로 인해 그녀는 교장 직위를 내려놓아야만 했다. - 韓国語翻訳例文

私は、まだ更新しなければならなくて、日々、それを運送業者に報告しなければなりません。

나는 아직 갱신해야하고, 매일 그것을 운송업자에게 보고해야 합니다. - 韓国語翻訳例文

まだ更新しなければならなくて、日々、それを運送業者に報告しなければなりません。

아직 갱신해야 해서, 매일, 그것을 운송업자에게 보고해야 합니다. - 韓国語翻訳例文

50年代を舞台にしたアメリカ青春映画にはしばしばホットロッド愛好家が登場する。

50년대를 무대로 한 미국 청춘 영화에는 종종 핫도르 애호가들이 등장한다. - 韓国語翻訳例文

東京へは、夜行バスで行くのが安くて現地で時間を有効に使える。

도쿄에는 야간 버스로 가는 것이 싸고, 현지에서의 시간을 효율적으로 쓸 수 있다. - 韓国語翻訳例文

試供品を配る間接広告のお陰で、新商品の売り上げが好調だ。

시제품을 배포하는 간접 광고 덕에 신상품의 판매가 순조롭다. - 韓国語翻訳例文

たいていの場合、前回の行程と似ている行程が関連している。

대부분의 경우, 전회의 행과와 비슷한 행과가 관련되어있다. - 韓国語翻訳例文

彼らは株式公開買い付け制度を利用して、企業の買収に成功した。

그들은 주식 공개 매수 제도를 이용하여, 기업의 인수에 성공했다. - 韓国語翻訳例文

東京へは、夜行バスで行くのが安くて現地で時間を有効に使える。

도쿄에는, 야간 버스로 가는 것이 저렴하고 현지에서 시간을 효율적으로 사용할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

集中仕入方式は効率、在庫管理および購買力を強化する。

집중 구입 방식은 효율, 재고 관리 및 구매력을 강화한다. - 韓国語翻訳例文

液晶パネルの交換前後のシリアルナンバーを管理していた。

나는 액정 패널의 교환 전후의 시리얼 넘버를 관리하고 있었다. - 韓国語翻訳例文

僕は高校のときからヴィジュアル系のバンドをやっていました。

저는 고등학교 때부터 비주얼 밴드를 하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は交通渋滞のため、空港到着が大幅に遅れた。

그녀는 교통 체증 때문에, 공항 도착이 매우 늦어졌다. - 韓国語翻訳例文

やらずに後悔するよりも、やって後悔した方が何倍もましだと思う。

하지 않고 후회하는 것보다, 하고 후회하는 편이 몇 배나 낫다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

京都は今が紅葉がとてもきれいなので、観光にお勧めの場所です。

교토는 지금이 단풍이 아주 예쁘기 때문에, 관광으로 추천하는 장소입니다. - 韓国語翻訳例文

このページはあなたが考案した計画を投稿する場所ではありません。

이 페이지는 당신이 고안한 계획을 투고하는 장소가 아닙니다. - 韓国語翻訳例文

もし航空機が台風のため欠航した場合、どうしたらいいでしょうか。

만약 항공기가 태풍 때문에 결항한 경우, 저는 어떻게 하면 좋을까요? - 韓国語翻訳例文

私も買い物に行く時はエコバッグを持って行こうと思います。

저도 쇼핑을 갈 때는 에코 백을 가지고 가려고 합니다. - 韓国語翻訳例文

今日箱根で観光中、どのような観光情報があればよかったと思いますか?

오늘 하코네 관광에서 어떤 관광 정보가 있었으면 좋았을 것 같습니까? - 韓国語翻訳例文

そのハンバーガーショップはその高校の生徒たちのお気に入りのたまり場だった。

그 햄버거 가게는 그 고등학교 학생들의 마음에 드는 아지트였다. - 韓国語翻訳例文

最も良い有効接触頻度が正確に分かれば、広告露出をやみくもに増やす必要はなくなる。

가장 좋은 유효 접촉 빈도를 정확히 알면, 광고 노출을 무작정 늘릴 필요가 없어진다. - 韓国語翻訳例文

量が変わったため、私は更新したリストを再び送らなければならなかった。

양이 변했기 때문에, 나는 갱신한 리스트를 다시 보내야 했었다. - 韓国語翻訳例文

もし講義の途中で質問があれば手を上げて質問してください。

만약 강의 도중에 질문이 있다면 손을 들고 질문을 해주세요. - 韓国語翻訳例文

もし音がでなくなったら、電池を交換すれば音が鳴るようです。

만약 소리가 안 난다면, 전지를 교환하면 소리가 울리는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文

中学校で今年の4月から英語を習い始めたばかりです。

저는 중학교에서 올해 4월부터 영어를 막 배우기 시작했습니다. - 韓国語翻訳例文

彼はどうやらすばらしいスピーチ原稿代作者を雇ったようだ。

그는 아무래도 훌륭한 연설 원고 대작자를 고용한 것 같다. - 韓国語翻訳例文

過敏性腸症候群の症状によって七人が病院に運ばれた。

과민성 장 증후군 증상에 의해 일곱 명이 병원으로 옮겨졌다. - 韓国語翻訳例文

彼らは広告のための放送時間を延ばすことを望んでいる。

그들은 광고를 위한 방송 시간을 늘리는 것을 바라고 있다. - 韓国語翻訳例文

今日は学校が終了次第、歯医者に行かなければなりません。

오늘은 학교가 끝나는 대로, 치과에 가야 합니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは放射能が健康に及ぼす影響に注意しなければなりません。

우리는 방사능이 건강에 미치는 영향에 주의해야 합니다. - 韓国語翻訳例文

まず友好的な協議を通じ、これを解決しなければならない。

먼저 우호적인 협의를 통해, 이것을 해결해야만 한다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 .... 19 20 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS