意味 | 例文 |
「けんい」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 13337件
日本車が良く売られるのは安価だからだけでなく性能が良いからである。
일본 차가 잘 팔리는 것은 싸기 때문만이 아니라 성능이 좋기 때문이다. - 韓国語翻訳例文
出発直前のご予約の変更はお受けできない場合があります。
출발 직전의 예약변경은 받을 수 없는 경우가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
締め切りまでに提出しなければならないのは根本的なことだ。
마감일까지 제출해야 하는 것은 근본적인 것이다. - 韓国語翻訳例文
すべてがうまくいけば、13 日の木曜までに予算案を提出できるでしょう。
모두 잘 된다면, 13일 목요일까지 예산안을 제출할 수 있을 것입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたたちに大変なご迷惑をおかけすることを心配しておりました。
저는 당신들에게 대단한 민폐를 끼치는 것을 걱정하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
そして、将来看護師として働けるように頑張りたいです。
그리고, 저는 장래에 간호사로 일할 수 있도록 열심히 하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが今しなければならないことは熱心に勉強することです。
당신이 지금 해야만 하는 것은 열심히 공부하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
スーパーマーケットの発展は、流通革命の典型的な例の一つである。
슈퍼마켓의 발전은 유통 혁명의 전형적인 사례 중 하나이다. - 韓国語翻訳例文
そしてたとえ失敗に終わっても、その経験は必ず人生の肥しになります。
그리고 만일 실패로 끝나도, 그 경험은 꼭 인생의 거름이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがレッスンを受けたい場合、電話で予約をする必要があります。
당신이 레슨을 받고 싶은 경우, 전화로 예약할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私が英語で話さなければならない理由はどこにもありません。
제가 영어로 이야기해야 하는 이유는 어디에도 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその請求書の原本をお客へ送らなければならない。
우리는 그 청구서 원본을 고객에게 보내야 한다. - 韓国語翻訳例文
連結上の簿価は、子会社の統廃合を検討する際に必要とされる。
연결상의 원가는 자회사의 통폐함을 검토할 때에 필요하다. - 韓国語翻訳例文
彼らの滞在の間、私は彼らの世話をしなければなりません。
그들이 머무는 동안, 저는 그들을 돌봐야 합니다. - 韓国語翻訳例文
ジェーンは彼女のお気に入りの音楽について話し続けました。
제인은 그녀가 마음에 드는 음악에 대해서 계속 이야기했습니다. - 韓国語翻訳例文
打合せ結果はお知らせするので、意見があればまた連絡ください。
협의 결과는 알릴 것이므로, 의견이 있다면 다시 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
去年までフライドチキンを食べたことはなかったけど、今は大好きだよ。
지난해까지 프라이드치킨을 먹어 본 적이 없었지만, 지금은 엄청 좋아해. - 韓国語翻訳例文
帰国後日本での経験をどのように自国の人に伝えたいですか。
당신은, 귀국 후 일본에서의 경험을 어떻게 자국 사람들에게 전하고 싶습니까? - 韓国語翻訳例文
これまでの経験を貴社では十分に発揮できると思います。
지금까지의 경험을 귀사에서는 충분히 발휘할 수 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
いつだったか後になってその医者は彼の隣人の娘を通りで見かけた。
언제였는지 나중에 그 의사는 그의 이웃집 딸을 거리에서 보았다. - 韓国語翻訳例文
いつだったか後になってその医者は彼の隣人の娘を通りで見かけた。
언제였는지 나중에서야 그 의사는 그의 이웃의 딸을 거리에서 보았다. - 韓国語翻訳例文
要するに、私は世界と日本の架け橋になりたいと考えてます。
요컨대, 저는 세계와 일본의 연결 다리가 되고 싶다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
メールを紛失してしまったようなので、再送信していただけますでしょうか?
메일을 분실해 버린 듯하오니, 재발송해주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
この俳句を読むと、彼が感じた静けさを感じることができると思います。
이 하이쿠를 읽으면, 그가 느낀 고요함을 느낄 수 있는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
気がつけば日本にきてから2週間以上経ってしまいました。
정신이 들자 일본에 온 지 2주 이상 지났습니다. - 韓国語翻訳例文
日本でできるだけ英語もデンマーク語も習得していくつもりです。
저는 일본에서 되도록 영어도 덴마크어도 습득할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
不況とグローバル化の影響を受けて、日本の年功制は崩壊しつつある。
불황과 세계화의 영향을 받아, 일본의 연공제가 붕괴되고 있다. - 韓国語翻訳例文
学生時に勉強をしておけばよかったです。
학창시절에 공부해 뒀으면 좋았을 텐데. - 韓国語翻訳例文
日本語が話せる人に代わって頂けますか。
일본어를 할 줄 아는 분으로 바꿔 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
花子はスペイン語を少しだけ話せます。
하나코는 스페인어를 조금은 할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
家を出る前に、電話をかけるべきでした。
집을 나서기 전에 전화를 걸었어야 했습니다. - 韓国語翻訳例文
赤が気に入らなければ青に交換しましょうか?
적색이 마음에 들지 않으면 청색으로 교환해 드릴까요? - 韓国語翻訳例文
テストは何回まで受けることができますか?
테스트는 몇 회까지 받을 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
そのメールを3回に分けて送信します。
그 메일을 세 번에 나눠서 보냅니다. - 韓国語翻訳例文
口をあけるときに顎の関節が痛くなります。
입을 벌릴 때 턱관절이 아픕니다. - 韓国語翻訳例文
私はゴミ箱から一冊の本を見つけました。
나는 쓰레기통에서 한 권의 책을 발견했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼はピアノだけでなくヴァイオリンも弾く。
그는 피아노뿐만 아니라 바이올린도 켠다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたが私達の値段を受け入れるなら…
만약 당신이 우리들의 가격을 받아들인다면... - 韓国語翻訳例文
一連の馬の御者は馬たちを早足で駆けさせた。
일련의 말 주자는 말들을 빠르게 뛰게 했다. - 韓国語翻訳例文
娘を幼稚園に連れて行かなければならなかった。
나는 딸을 유치원에 데리고 가야 했다. - 韓国語翻訳例文
早起きができなくて困った経験がある。
나는 일찍 일어나지 못해서 곤란했던 경험이 있다. - 韓国語翻訳例文
その会社が躍進できたきっかけは何ですか。
그 회사가 빠르게 발전할 수 있었던 계기는 무엇입니까? - 韓国語翻訳例文
これからも英語の勉強を続けるつもりです。
저는 앞으로도 영어 공부를 계속할 생각입니다. - 韓国語翻訳例文
君が非常に優秀であることに私は感銘を受けた。
네가 매우 우수한 것에 나는 감명을 받았다. - 韓国語翻訳例文
近くに交番がなければ、周囲の人に道を尋ねます。
근처에 파출소가 없다면, 주위 사람에게 길을 묻습니다. - 韓国語翻訳例文
1ヶ月のロシア留学の経験があります。
1달간의 러시아 유학 경험이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
一つ問題があって、あなたの助けが必要です。
한가지 문제가 있어서, 당신의 도움이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
農民たちは彼を成り上がり者と罵り、受け入れなかった。
농민들은 그를 벼락부자라고 욕하고, 받아들이지 않았다. - 韓国語翻訳例文
これは日本だけでなく、世界中でニュースになりました。
이것은 일본뿐만이 아니라, 전 세계에서 뉴스가 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
乗組員は船を傾けて船底を修理した。
선원은 배를 기울여 뱃바닥을 수리했다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |