意味 | 例文 |
「けもの」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3355件
建設会社の経理部門で働いています。
저는 건설 회사의 경리 부문에서 일하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそれと同様の問題を経験しました。
우리는 그것과 비슷한 문제를 경험했습니다. - 韓国語翻訳例文
タイでは子供の頭を触ってはいけない。
태국에서는 아이의 머리를 만져서는 안 된다 - 韓国語翻訳例文
普通の生活がどれだけ幸せかを思い知る。
평범한 생활이 얼마나 행복한지를 깨닫다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその荷物を船に届けました。
우리는 그 짐을 배로 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは既にその荷物を船に届けました。
우리는 이미 그 짐을 배로 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文
その検討結果を回答したいと思います。
저는 그 검토 결과를 회답하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
その検討結果を報告したいと思います。
저는 그 검토 결과를 보고하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
私の経験に基づいた対策を紹介します。
저의 경험에 근거한 대책을 소개합니다. - 韓国語翻訳例文
今回のお申し出についてはお引き受けかねます。
이번 신청에 대해서는 받아들일 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
キューバ危機後に米ソが最初のホットラインを設けた。
쿠바 위기 후에 미국과 소련이 처음 핫라인을 마련했다. - 韓国語翻訳例文
5000個の荷物を2回に分けて発送することができますか?
5000개의 짐을 두 번으로 나눠서 발송할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
4000個の注文を3回に分けて発送することができますか?
4000개 주문을 세 번으로 나눠서 발송할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
明日のお昼までに会社に戻らなければなりません。
저는 내일 점심까지 회사에 돌아가야 합니다. - 韓国語翻訳例文
大統領の訪問により、被災者たちは元気づけられた。
대통령의 방문으로 피해자들은 힘을 얻었다. - 韓国語翻訳例文
それらがあなたの助けになればよいと思っています。
저는 그것들이 당신에게 도움이 되면 좋겠다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
友達に呼ばれたのでいかなければなりません。
저는 친구가 불렀으므로 가야 합니다. - 韓国語翻訳例文
私の友達に、いじめを受けた人がいる。
내 친구 중에는, 왕따를 당한 사람이 있다. - 韓国語翻訳例文
あなたの名前が文字化けしていて判読できません。
당신의 이름이 글자가 깨져 있어서 판독할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
プレゼンにどのデータを使わなければならないと思いますか?
당신은, 발표에 어느 데이터를 사용해야 한다고 생각합니까? - 韓国語翻訳例文
私たちはホテルへの戻り方を探さなければならない。
우리는 호텔로 돌아가는 방법을 찾아야 한다. - 韓国語翻訳例文
貴方の申し出を喜んで受け入れます。
저는 당신의 신청을 기쁘게 받아들이겠습니다. - 韓国語翻訳例文
外でひづめの音がすると、子供たちはドアへ駆け寄った。
밖에서 발굽 소리가 울리자 어린이들은 문으로 달려갔다. - 韓国語翻訳例文
あなたが問題なければそちらに伺いたいのですが。
당신이 문제없다면 저는 그쪽에 가고 싶은데요. - 韓国語翻訳例文
7月の請求書を受け取ったと思われます。
당신은 7월의 청구서를 받았다고 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文
マーケットタイミングは見込みに基づいているので危険だ。
시장 타이밍은 전망에 근거한 것이기에 위험하다. - 韓国語翻訳例文
一席設けますので一緒に食事をしましょう!
한 자리 마련하겠으니 같이 식사합시다! - 韓国語翻訳例文
できるだけ早くその知らせが欲しいと思う。
최대한 빨리 그 소식을 원한다. - 韓国語翻訳例文
できるだけ早くその連絡が欲しいと思う。
최대한 빨리 그 연락을 원한다. - 韓国語翻訳例文
どこの部署に助けを求めればいいでしょうか?
어느 부서에 도움을 요청하면 될까요? - 韓国語翻訳例文
薬物動態は主に4つの過程に分けられる。
약물 동태는 주로 4개의 과정으로 나뉜다. - 韓国語翻訳例文
わたしにセックスだけを求めているのですか。
당신은 제게 성교만을 바라는 것입니까? - 韓国語翻訳例文
その注文取りは石けんを1個2ドルで家々を売り歩いた。
그 외판원은 비누를 1개 2달러에 집들을 돌아다니며 팔았다. - 韓国語翻訳例文
注文の処理状況はオンラインでご確認頂けます。
주문의 처리상황은 온라인으로 확인하실 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この問題で貴社に迷惑をかけましたことお詫びします。
이 문제로 귀사에 폐를 끼친 것을 사죄드립니다. - 韓国語翻訳例文
部屋の模様替えを手伝ってほしいんだけど、いいかな。
방 구조 바꾸는 걸 도와줬으면 좋겠는데, 괜찮을까. - 韓国語翻訳例文
私が注文した航空チケットの発券を御願いいたします。
제가 주문한 항공 티켓의 발권을 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
しばらくは両方の授業を受けようと思っています。
저는 한동안은 양쪽의 수업을 들으려고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
それがあなたの助けになれば良いと思います。
저는 그것이 당신에게 도움이 되면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
この科目は難しければ難しいほど勉強に良い。
이 과목은 어려우면 어려울수록 공부에 좋다. - 韓国語翻訳例文
あなただけには素の私を見せることができます。
저는 당신에게만은 진짜 제 모습을 보여줄 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのレッスンを受けたいと思っています。
저는 당신의 수업을 받고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちがいま持っているDante Plusが壊れかけているので。
우리가 지금 가지고 있는 Dante Plus가 고장 나 있으므로. - 韓国語翻訳例文
そう思うのは私だけではないはずだ。
그렇게 생각하는 건 나만이지는 않을 것이다. - 韓国語翻訳例文
そのメールは文字化けしていて判読できません。
그 메일은 글자가 깨져 있어서 판독할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
これらの経験は子供たちによい影響を与えました。
이 경험들은 아이들에게 좋은 영향을 줬습니다. - 韓国語翻訳例文
その荷物を受け取ったら連絡下さい。
당신은 그 짐을 받으면 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
私は彼に対して何ができるのかと自問自答し続けた。
나는 그를 위해 무엇을 할 수 있는지 계속 자문자답했다. - 韓国語翻訳例文
お困りのことがあれば何なりとお申し付けください。
고민이 있으시다면 무엇이든 말해주세요. - 韓国語翻訳例文
必要なら、明日花子が持って行くので、受け取ってください。
필요하다면, 내일 하나코가 가져가므로, 받아 주세요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |