例文 |
「くさと」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6930件
一般的な大型トラックの最大積載重量
일반적인 대형 트럭의 최대 적재 중량 - 韓国語翻訳例文
日本の会計原則は1949年に設定された。
일본의 회계 원칙은 1949년에 설정되었다. - 韓国語翻訳例文
日本では額面株は2001年に廃止された。
일본에서는 액면 주식은 2001년에 폐지되었다. - 韓国語翻訳例文
私たちのチームは、華やかさが特徴だ。
우리 팀은, 화려함이 특징이다. - 韓国語翻訳例文
トップテンは次の順序で報告された。
상위 10은 다음 순서로 보고되었다. - 韓国語翻訳例文
電球を換えたい時は私に知らせて下さい。
전구를 바꾸고 싶을 땐 제게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
余力があれば段取替の練習をさせる。
여력이 있으면 단 대체 연습을 시킨다. - 韓国語翻訳例文
どんな種類のファイルも送り受け取りなさい。
어떤 종류의 파일도 보내고 받아라. - 韓国語翻訳例文
その州では2万人以上の性犯罪者が登録されている。
그 주에서는 2만명 이상의 성범죄자가 등록되어있다. - 韓国語翻訳例文
そのジャーナリストは持続する不退転さで有名だ。
그 언론인은 지속한 불퇴전으로 유명하다. - 韓国語翻訳例文
取引先からのメールを間違って削除してしまったようです。
거래처로부터의 메일을 잘못해서 삭제해버린것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
今回の結果は、まさに自業自得なので仕方がありません。
이번 결과는, 그야말로 자업자득이므로 어쩔 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたのお父さんは何時に帰宅しますか。
당신의 아버지는 몇 시에 집에 오십니까? - 韓国語翻訳例文
臆病な人でいるのはやめて自己主張しなさい。
소심한 사람으로 있는 건 그만두고 자기주장하세요. - 韓国語翻訳例文
チキンも牛肉もまだ火が通されていない。
치킨도 쇠고기도 아직 불이 통하지 않았다. - 韓国語翻訳例文
不可能な時はテレビ会議で出席して下さい。
불가능할 때는 텔레비전 회의로 출석해 주세요. - 韓国語翻訳例文
該当する欄に丸印をつけて下さい。
해당하는 란에 공표를 해 주세요. - 韓国語翻訳例文
その問題に対して、新たに原因が特定された。
그 문제에 대해, 새로운 원인이 특정되었다. - 韓国語翻訳例文
あなたが判断して回答を下さいますか?
당신이 판단하고 대답을 주겠습니까? - 韓国語翻訳例文
なぜそのような事が起こるのか教えて下さい。
왜 그런 일이 일어나는 것인지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたの友達を是非私に紹介して下さい。
당신의 친구를 꼭 저에게 소개해주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたの良い所を私に教えて下さい。
당신의 좋은 점을 저에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
仕事の疲れを十分に癒して下さい。
일의 피로를 충분히 달래어 주세요. - 韓国語翻訳例文
変なメールを送ってしまって本当にごめんなさい。
저는 이상한 메일을 보내서 정말 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
2台のPCにシステムをインストールして下さい。
두 대의 PC에 시스템을 설치하세요. - 韓国語翻訳例文
私には奥さんがイタリア人の友達がいる。
저에게는 부인이 이탈리아인인 친구가 있다. - 韓国語翻訳例文
私のいない間にツイートしないで下さい。
제가 없는 동안 트위터하지 마세요. - 韓国語翻訳例文
お手数ですが、この事も彼女に伝えて下さい。
불편을 끼칩니다만, 이것도 그녀에게 전해 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼はおよそ26フィートの高さの壁を登った。
그는 약 26피트 높이의 벽을 올랐다. - 韓国語翻訳例文
いつも迷惑ばかりかけて本当にごめんなさい。
항상 폐만 끼쳐서 정말 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
商品の配送状況は配送会社へお問合せ下さい。
상품의 배송 상황은 배송 회사로 문의해주세요. - 韓国語翻訳例文
おかげさまで販売数が累計1億個を突破しました。
덕분에 판매 수가 누계 1억 건을 돌파했습니다. - 韓国語翻訳例文
それについてあなたの検討結果をお知らせ下さい。
그것에 대해서 당신의 검토 결과를 알려 주세요. - 韓国語翻訳例文
山田さんが後でその内容を確認します。
야마다 씨가 나중에 그 내용을 확인하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
山田さんが後でその内容を確認する予定です。
야마다 씨가 나중에 그 내용을 확인할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
是非この機会に買い替えをご検討下さいませ。
꼭 이 기회에 교체구입을 검토해주십시오. - 韓国語翻訳例文
それぞれの言葉の意味の違いを教えて下さい。
각각 단어의 의미 차이를 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女の大胆不敵さを見習い、難題に取り組むべきだ。
그녀의 대담 무쌍함을 본받아, 난제에 매달려야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼は印刷室で印刷の過程を監督している。
그는 인쇄실에서 인쇄 과정을 감독했다. - 韓国語翻訳例文
数量限定でございますので、お早めにお買い求め下さい。
수량 한정이므로, 서둘러 구입하세요. - 韓国語翻訳例文
ご利用の前に取り扱い説明書をお読み下さい。
이용 전에 취급 설명서를 읽으십시오. - 韓国語翻訳例文
一つずつでも構わないので返事を下さい。
한가지씩이라도 상관없으니 답장 주세요 . - 韓国語翻訳例文
彼は贅沢はおろか、今日食べる事さえも困っている。
그는 사치는 고사하고, 오늘 먹는 일조차도 어려워한다. - 韓国語翻訳例文
明日は紺のロングスカートで来て下さい。
내일은 감색 롱스커트를 입고 와주세요. - 韓国語翻訳例文
平日は、特別割引料金が設定されています。
평일은, 특별 할인 요금이 설정되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
正式な断わりの書面をもって下さい。
거절 의사를 정식 서면으로 해 주세요. - 韓国語翻訳例文
もし悩んでいる事があれば相談して下さい。
만약 고민하는 것이 있다면 상담해주세요. - 韓国語翻訳例文
チケットは2から5番窓口で買って下さい。
표는 2에서 5번 창구에서 사주세요. - 韓国語翻訳例文
提出が遅れてしまい、本当にごめんなさい。
제출이 늦어버려, 정말로 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
雌ジカの皮は、雄ジカの皮よりも高額で取引された。
암컷 사슴의 가죽은 수컷 사슴의 가죽보다도 고액에 거래되었다. - 韓国語翻訳例文
例文 |