意味 | 例文 |
「お」を含む例文一覧
該当件数 : 35431件
本品を使用しての破損などは一切の責任を負いかねます。
본품을 사용 중에 생긴 파손 등은 일체 책임을 지지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
事典によると、これらの花は沖縄などでは見ることができるそうです。
사전에 따르면, 이 꽃들은 오키나와 등에서는 볼 수 있다고 합니다. - 韓国語翻訳例文
会社に向かう途中で、母親から携帯に連絡が入りました。
회사로 향하는 도중에, 어머니로부터 휴대 전화로 연락이 왔습니다. - 韓国語翻訳例文
今日は今年の夏休みの最高の思い出の一つとなりました。
오늘은 올해 여름 휴가의 최고의 추억 중 하나가 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
今まで服用した薬でアレルギーを起こしたものはありますか。
지금까지 복용한 약에 알레르기를 일으킨 것이 있습니까? - 韓国語翻訳例文
私の弟はこれまでテニスを一度もしたことがありません。
제 동생은 지금까지 테니스를 한 번도 친 적이 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私が日本語を喋れないので私の兄(弟)は私をからかいます。
제가 일본어를 할 수 없기 때문에 제 형/오빠는 저를 놀립니다. - 韓国語翻訳例文
契約を拡張するためには何が必要か私達に教えて下さい。
계약을 확장하기 위해서는 무엇이 필요한지 우리에게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
とても厳しい顔をした人たちも、セラピーを受けて心を和ませた。
매우 엄한 얼굴을 한 사람들도, 서비스를 받고 마음을 편안하게 했다. - 韓国語翻訳例文
私は友人を招待して自宅で私の誕生日会を行います。
저는 친구를 초대해 집에서 내 생일 파티를 합니다. - 韓国語翻訳例文
今日か明日には、みんなに社内文書が回ってくると思うわ。
오늘이나 내일은, 모두에게 사내 문서가 돌 거야. - 韓国語翻訳例文
ほんの3か月前に、Rhondaが部長職に昇進になったことを考えると驚きね。
그저 3개월 전에, Rhonda가 부장직으로 승진이 된 것을 생각하면 놀랍다. - 韓国語翻訳例文
あなたのことだから、きっと育児と仕事を両立出来ていると思います。
당신의 일이니까, 꼭 육아와 일을 양립하고 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
しばらくの間、治療を受ける必要があると、私は思います。
당신은 잠깐, 치료를 받을 필요가 있다고, 저는 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
この件に関して何か他に変更があれば私に教えてください。
이 건에 관해서 무언가 다른 변경이 있으면 제게 가르쳐 주세요. - 韓国語翻訳例文
皆さんが無事にフィリピンに帰国したことを嬉しく思います。
저는 여러분이 무사히 필리핀에 귀국한 것을 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがその写真やビデオを喜んでくれてとても嬉しいです。
저는 당신이 그 사진과 비디오를 기뻐해 주어 매우 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文
逆に知りたい気持ちが強く、作業もどんどん覚えていきます。
반대로 알고 싶은 마음도 강하고, 작업도 점점 외워나갑니다. - 韓国語翻訳例文
去年6月、ある店で滑って転んで肩と肘の骨を折りました。
작년 6월, 어느 가게에서 미끄러져 넘어져서 어깨와 팔꿈치 뼈가 부러졌습니다. - 韓国語翻訳例文
1980年台後半から1990年台前半にかけて5度のチャンピオンに輝いた。
1980년대 전후부터 1990년대 전반에 걸쳐 5번의 챔피언으로 빛났다. - 韓国語翻訳例文
そして私達は、いつか同じステージで再会しようと約束しました。
그리고 저희는, 언젠가 같은 무대에서 다시 만나기로 약속했습니다. - 韓国語翻訳例文
その景色はきっとあなたの心を動かすんだろうなあと思う。
그 풍경은 반드시 당신의 마을을 움직일 것이라 생각한다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたが私の練習に付き合ってくれると思いました。
나는 당신이 내 연습에 함께해줄 것이라고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
今日も電話で彼には厳しく通訳の要求をして於きました。
오늘도 전화로 그에게는 어려운 통역 요구를 해 두었습니다. - 韓国語翻訳例文
メルボルンであんなことになってしまって申し訳なく思っています。
멜버른에서 그런 일이 되어 버려서 죄송하게 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私は叔母の手術の経過を確かめるために病院へ行かなければならない。
나는 숙모의 수술 경과를 확인하기 위해서 병원에 가지않으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文
彼の父親は無職のためジョンはより一層働かなければならなかった。
그의 아버지는 무직이었기에 존은 더욱 돈을 벌어야 했다. - 韓国語翻訳例文
君の母親と私でさえも、その件についてはもはや問題にしていない。
너의 어머니와 나마저, 그 건에 대해서는 이제 문제로 하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
その知らせを聞いた時、彼がどんなに驚いたか想像できますか。
당신은 그 소식을 들었을 때, 그가 얼마나 놀랐는지 상상할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
英語は苦手なので、今からは日本語で話したいと思います。
저는 영어는 잘 못 해서, 지금부터는 일본어로 이야기하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
我が社の従業員とこの感動を共有したいと思った。
나는 우리 회사의 종업원과 이 감동을 공유하고 싶다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
あなたは、彼のギター演奏が少し強烈かもしれないと思いますか?
당신은, 그가 연주하는 기타가 조금 강렬할지도 모른다고 생각하십니까? - 韓国語翻訳例文
去年の年初めから、どうやってあなたの発音は改善されたのですか?
지난해 초부터 어떤 식으로 당신의 발음은 개선하신 겁니까? - 韓国語翻訳例文
自惚れていると言われたときの言動や行動を私に教えなさい。
자만 한다고 들었을 때의 말이나 행동을 나에게 알려주시오. - 韓国語翻訳例文
あなたに何の情報を提供すればいいかについて教えて下さい。
당신에게 무슨 정보를 제공해야 하는지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたがそこを訪れた時は、城のつくりの工夫を見てください。
당신이 그곳을 방문했을 때는, 성의 구조를 봐주세요. - 韓国語翻訳例文
あなたが英語を教えてくれたことを心の底から感謝しています。
저는 당신이 영어를 가르쳐 준 것을 진심으로 감사하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが膵臓の検査のために、まだ入院していると思っていた。
나는 당신이 췌장 검사 때문에, 아직도 입원해있다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
あなたに間違った手紙を送ってしまって、本当にごめんなさい。
저는 당신에게 잘못된 편지를 보내버려서, 정말 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の顔は外国人に好かれていると聞きましたが、本当かな?
그녀의 얼굴은 외국인에게 호감을 산다고 들었습니다만, 진짜일까요? - 韓国語翻訳例文
あなたがサインした原紙、または会社の印を押した原紙を送付してください。
당신이 사인한 원지, 그리고 회사의 도장을 찍은 원지를 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
この仕事が終われば、僕は夏休みを満喫することが出来る。
이 일이 끝나면, 나는 여름 방학을 만끽할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
私はギャンブルは性に合いませんが、ラスベガスには行ってみたいと思います。
저는 도박은 맞지 않지만, 라스베가스에는 가보고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
その季節の終わりに、彼は日本にいる友人から手紙をもらった。
그 계절의 끝에, 그는 일본에 있는 친구에게서 편지를 받았다. - 韓国語翻訳例文
下線の単語と同じ語源の単語を使ってこれらの文章を完成させる。
밑줄 친 단어와 같은 어원의 단어를 사용하여 이 문장들을 완성시키다. - 韓国語翻訳例文
その国家公務員はテレビ局の人間にオフ・レコードで話した。
그 국가 공무원은 방송사 사람에게 오프더레코드로 말했다. - 韓国語翻訳例文
ドクターの学位を取るために働きながらその大学に通っていた。
박사 학위를 따기 위해 일을 하면서 그 대학에 다니고 있었다. - 韓国語翻訳例文
学校が終わると、隣の家で友達と一緒にテレビゲームをします。
학교가 끝나면, 옆집에서 친구와 함께 텔레비전 게임을 합니다. - 韓国語翻訳例文
人間は、環境の変化に対して、一定の範囲内で適応する力がある。
인간은, 환경의 변화에 대해, 일정한 범위에서 적응하는 힘이 있다. - 韓国語翻訳例文
その宇宙船は逆推進ロケットに点火した後、目的地の星へと降り立った。
그 우주선은 역추진 로켓에 점화한 후, 목적지 별에 내려섰다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |