「おなが」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > おながの意味・解説 > おながに関連した韓国語例文


「おなが」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 6990



<前へ 1 2 .... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 .... 139 140 次へ>

お客様は雑音のないコードをご希望されたので、追加で1つにつき15ドルが、2つのヘッドホンの合計金額に加算されます。

고객님은 잡음이 없는 코드를 희망하시므로, 추가로 1개당 15달러가, 2개의 헤드폰의 합계 금액에 가산됩니다. - 韓国語翻訳例文

私が見る限りでは、契約を結ぶために修正すべき点はここだけなので、正しい納期を記した新しい契約書を送っていただくようお願いいたします。

제가 보는 한에서는, 계약을 맺기 위해 수정해야 할 점은 여기뿐이므로, 올바른 납기를 기재한 새로운 계약서를 보내주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

水着は着ません。私たちのほとんどは温泉では、人前で裸になることを気にしません。その方がお互いを身近に感じます。

수영복은 입지 않습니다. 우리 대부분은 온천에서는, 사람 앞에서 알몸으로 있는 것을 신경 쓰지 않습니다. 그쪽이 서로를 가깝게 느낍니다. - 韓国語翻訳例文

こんなにもあたたくて優しい沢山の方々に、誕生日を祝ってもらえることを、本当にありがたく思っております。

이렇게도 따뜻하고 친절한 많은 분에게, 생일을 축하받는 것을, 정말 감사하게 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

改修の間、工事作業員は北エレベーターを使用しますので、改修が終わるまで、皆さんは南エレベーターのみを使っていただくようにお願いします。

개수 중에, 공사 작업원은 북쪽 엘리베이터를 사용하므로, 개수가 끝날 때까지, 여러분은 남쪽 엘리베이터를 사용해 주시길 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文

九州セラミックスの広報担当者によると、修正の主な理由は、8 月に九州地方全体を襲った歴史的な台風のため、大分県にある同社の主力工場が、予期せぬ2 週間に及ぶ閉鎖を余儀なくされたことだと言う。

규슈 세라믹스의 대변인에 따르면, 수정의 주된 이유는, 8월 규슈 지방 전체를 덮친 역사적인 태풍 때문에, 오이타 현에 있는 회사의 주력 공장이, 예상치 못한 2주간의 폐쇄를 어쩔 수 없이 하게 된 것이라고 말한다. - 韓国語翻訳例文

伝統的な会社の従業員よりもフラット組織の従業員のほうが、社内の意思決定に関与する機会も多いものと思われる。

전통적인 회사의 종업원보다 플랫 조직의 종업원의 경우가, 사내의 의사 결정에 관여하는 기회도 많을 것으로 생각한다. - 韓国語翻訳例文

監査人は、提供された情報が完全なものであると証言するには重大な漏れがあるとして、意見差し控えを行った。

감사원은 제공된 정보가 완전한 것이라고 증언하기에는 중대한 누락이 있다며 의견을 보류했다. - 韓国語翻訳例文

なお、調査内容につきましては、個人情報として取り扱いますので、正確にご記入いただきますようお願いいたします。

덧붙여, 조사내용에 관해서는, 개인정보로서 취급하므로, 정확하게 기입해주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

相手方(仲裁申立人)から申立人(仲裁被申立人)に対する損害賠償の催告が本件仲裁事件の前後を通じた如何なる時點において為されたとしても、申立人(仲裁被申立人)が請求に応じず当該請求について付遅滯効が生じる狀態であることが明らかであった。

상대방(중재 신청인)이 신청인(중재 피고 신청인)에 대한 손해 배상의 최고가 본 건 중재 사건의 전후를 통한 어떤 시점에서 이루어진다고 해도, 신청인(중재 피고 신청인)이 청구에 응하지 않아 해당 청구에 대해서 지체 효과가 생기는 상태임이 분명했다. - 韓国語翻訳例文

まず賽銭箱にお金を投げます。次におじぎを2回し、2回手を打ちます。そして願い事をして最後におじぎを1回します。

우선 새전함에 돈을 넣습니다. 다음에 절을 2회 하고, 2회 손뼉을 칩니다. 그리고 소원을 빌고 마지막 절을 1번 합니다. - 韓国語翻訳例文

現政府が何か抜本的な経済再生手段を講じない限り、ハイパーインフレーションへ陥るリスクは否めない。

현 정부가 무언가 근본적인 경제 회생 수단을 강구하지 않는 한, 초 인플레이션에 빠져들 위험이 적지 않다. - 韓国語翻訳例文

先生のおかげで、私は福岡国際大学という韓国語が習える学校に入れたので本当に良かったです。

선생님 덕분에 저는 후쿠오카 국제대학이라는 한국어를 배울 수 있는 학교에 들어올 수 있어서 정말로 행운이었습니다. - 韓国語翻訳例文

ご依頼内容について検討しましたが、人員の確保とスケジュール面で折り合いがつきませんでしたので、今回はお断り致します。

의뢰 내용에 관해서 검토했습니다만, 인원 확보와 일정 면에서 타협이 안 되었으므로, 이번에는 거절하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

茎山葵を厳選し、角切昆布とじっくり炊き合わせ、ツンとした香りが広がる大人向けの通の味に仕上がりました。

줄기 겨자를 엄선해서, 자른 다시마와 한 그릇에 담아, 톡 쏘는 듯한 향기가 퍼지는 어른의 맛을 느끼실 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

過去のセミナーでは、極めて貴重な指導を行いましたので、参加のチャンスを逃さず、キャリアを伸ばすために何ができるかを学んでください。

과거의 세미나에서는, 매우 귀중한 지도를 했기 때문에, 참여 기회를 놓치지 말고, 경력을 늘리기 위해서 무엇을 할 수 있는지 배우세요. - 韓国語翻訳例文

それから私はとてもやる気が出て、韓国語の勉強を頑張るようになったし、本当に視野が広がったと思います。

그 이후부터 저는 매우 의욕이 생겨서 한국어 공부를 열심히 하게 되었고 정말로 시야가 넓어졌다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

CopyMax 2000は使い勝手がいいですが、使いすぎないでください。私たちが紙を節約しようとしていることを思い出してください。

CopyMax 2000은 쓰는 느낌은 좋습니다만, 너무 많이 쓰지 마세요. 우리가 종이를 절약하려고 한다는 것을 기억하세요. - 韓国語翻訳例文

最寄品とは食料雑貨やガソリン、雑誌など、安価な日常品とほぼ同じである。

생활 용품이란 것은 식료잡화나 가솔린, 잡지 등, 값싼 일상 용품과 거의 같다. - 韓国語翻訳例文

耳をつんざくような騒音に絶え間なくさらされることは、耳鳴りの原因の1つと考えられている。

귀를 찢는 듯한 소음에 끊임없이 노출되는 것은, 이명의 원인중 하나로 여겨진다. - 韓国語翻訳例文

その計画について考え直してください。

그 계획에 대해서 재고하십시오. - 韓国語翻訳例文

同じ材料でもこの程度の色の違いは出ます。

같은 재료라도 이 정도의 빛깔 차이는 납니다. - 韓国語翻訳例文

中高一貫の学校に通っていました。

저는 일관된 중고등학교에 다녔습니다. - 韓国語翻訳例文

留学ビザを取るために何をすべきか教えてくれませんか。

유학 비자를 받기 위해 무엇을 해야 하는지 알려주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

私たちはほぼ同じくらいの学力である。

우리는 거의 비슷한 학력이다. - 韓国語翻訳例文

そのキーボードは流れるように連続する音を出す。

그 키보드는 흐르듯이 연속하는 소리를 낸다. - 韓国語翻訳例文

彼女に長生きして欲しいと思っています。

저는 그녀가 오래 살아주기를 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

その計画について考え直してください。

그 계획에 대해서 다시 생각해주세요. - 韓国語翻訳例文

彼らの音楽は何か新しいものを表現した。

그들의 음악은 무언가 새로운 것을 표현했다. - 韓国語翻訳例文

地震の震源地は南の海岸から100キロ沖だった。

지진의 진원지는 남쪽 해안에서 100킬로 먼 바다였다. - 韓国語翻訳例文

曾祖母に会って長生きは素敵だと思った。

나는 할아버지 할머니를 만나고 오래 사는 것은 굉장하다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文

曾祖母を見ていると長生きは素敵だと思った。

나는 할아버지 할머니를 보고 있으면 오래 사는 것은 굉장하다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文

曾祖母を見て長生きは素敵だと思った。

나는 할아버지 할머니를 보고 오래 사는 것은 굉장하다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文

先週と同じく家で映画を見ていました。

저는 지난주와 같이 집에서 영화를 보고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちの学校では10月に文化祭を行います。

우리 학교에서는 10월에 문화제를 엽니다. - 韓国語翻訳例文

久しぶりに長い距離を泳いだので、私はとても疲れました。

오랜만에 장거리를 수영했기 때문에, 저는 매우 지쳤습니다. - 韓国語翻訳例文

彼らには長生きして欲しいと思います。

그들은 오래 살았으면 좋겠다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

悲しい時、友達の笑顔に励まされます。

슬플 때, 친구의 웃는 얼굴에 힘이 납니다. - 韓国語翻訳例文

同じ間違いを二度としてはいけません。

당신은 같은 실수를 두 번 다시 해서는 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文

わたしは海外サイトを通してチケットを買うことに慣れた。

나는 해외 사이트를 통해서 티켓을 사는 것에 익숙해졌다. - 韓国語翻訳例文

それについて考え直すこともできます。

저는 그것에 대해서 다시 생각할 수도 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは夜遅くまで流れ星を見ることを楽しんだ。

우리는 저녁 늦게까지 별똥별을 보는 것을 즐겼다. - 韓国語翻訳例文

外国人に人気のある日本食は何だと思いますか?

당신은 외국인에게 인기 있는 일본 음식은 무엇이라고 생각합니까? - 韓国語翻訳例文

成田先生は私たちの学校で英語を教えています。

나리타 선생님은 우리 학교에서 영어를 가르치고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

いつか必ず憧れのロンドンに行こうと思っています。

언젠가 반드시 동경하는 런던에 가려고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

イギリスに七月二十三日から二週間、旅行で行った。

영국에 7월 23일부터 2주간, 여행으로 갔다. - 韓国語翻訳例文

その手紙を別の便箋に書き直した。

그 편지를 따로 편지지에 고쳐 적었다. - 韓国語翻訳例文

私たちは長い間ホーダウンを踊った。

우리는 오랫동안 경쾌한 춤을 췄다. - 韓国語翻訳例文

サイトオーナーはあらゆる損害の責任を取りません。

사이트 소유자는 모든 손해에 책임을 지지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

昨日、通りで外国人に話しかけられた。

어제, 나는 거리에서 외국인이 말을 걸어왔다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 124 125 126 127 128 129 130 131 132 .... 139 140 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS