意味 | 例文 |
「いんよう」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 8886件
この事件はあなたにとってどのような意味があるのか。
이 사건은 당신에게 어떤 의미가 있을까. - 韓国語翻訳例文
私が送ったメールは問題があるようです。
제가 보낸 메일은 문제가 있는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
なぜこのホームステイに参加しようと思ったのですか。
당신은 왜 이 홈스테이에 참가하려고 생각한 겁니까? - 韓国語翻訳例文
あなたとビジネスを拡大出来るように頑張ります。
저는 당신과 사업을 확대할 수 있기를 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
明日の夜、友人と夕食を摂る予定です。
내일 밤, 저는 친구와 저녁을 먹을 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
この機能は開発により実現可能です。
이 기능은 개발에 따라 실현 가능합니다. - 韓国語翻訳例文
彼はよくわたしを妹と混同します。
그는 자주 저를 여동생과 혼동합니다. - 韓国語翻訳例文
その会議の参加者はどのような人たちですか?
그 회의의 참가자는 어떤 사람들입니까? - 韓国語翻訳例文
彼らは夏休みは退屈だと考えるようになる。
그들은 여름 방학은 지루하다고 생각하게 된다. - 韓国語翻訳例文
それには何か問題があるように思われます。
그것은 무언가 문제가 있는 것처럼 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文
そこに行ったことがあるように感じました。
저는 그곳에 간 적이 있는 것처럼 느껴졌습니다. - 韓国語翻訳例文
出欠席のご返答についてご連絡くださいますようお願いいたします。本メールと行き違いにご連絡を頂いておりましたらご容赦ください。
출결석 답변에 대해 연락해주시길 부탁드립니다. 본 메일과 엇갈려 이미 연락을 주셨다면 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
製法については機密としたいので、細かい表現はしないようにご注意ください。
제법에 대해서는 기밀로 하고 싶으므로, 자세한 표현은 하지 않도록 주의하세요. - 韓国語翻訳例文
国民は党派間の争いによる議会の停滞に辟易している。
국민은 당파 사이의 싸움에 의한 의회의 정체로 곤란해 하고있다. - 韓国語翻訳例文
転職は自身の仕事をグレードアップするための良い機会であると思うようになった。
이직은 자신의 일을 업그레이드하기 위한 좋은 기회라고 생각하게 됐다. - 韓国語翻訳例文
会社はインハウスコミュニケーション用により効率的なシステムを開発するため多額の投資を行った。
회사는 인 하우스 커뮤니케이션용에 의한 효율적인 시스템 개발에 고액을 투자했다. - 韓国語翻訳例文
企業にとって責任会計により管理の実効性を高めることは重要である。
기업에게 있어 책임 회계에 따른 관리의 실효성을 높이는 것은 중요하다. - 韓国語翻訳例文
誰の意見かわからないように無記名でのアンケート等を実施してみるのもいいだろう。
누구의 의견인지 모르게 무기명 조사 등을 실시해보는 것도 좋을 것이다. - 韓国語翻訳例文
数十年前、トヨタは時間、材料、費用の無駄使いを減らすためカイゼンを導入した。
수십년 전 도요타 자동차는 시간, 재료, 비용의 낭비를 줄이기 위해 개선을 도입했다. - 韓国語翻訳例文
友人たちは私の話をよく聞いてくれるし、私も友人の話をよく聞きます。
친구들은 제 이야기를 잘 들어주고, 저도 친구들의 이야기를 잘 듣습니다. - 韓国語翻訳例文
製造等の禁止は、労働者に有害な特定の物質の使用を禁じている。
제조 등의 금지는, 근로자에게 유해한 특정한 물질의 사용을 금지하고 있다. - 韓国語翻訳例文
現金書留によるご返金の場合は書留料を差し引かせていただきます。
현금 등기로 환불하시는 경우는 등기료를 빼겠습니다. - 韓国語翻訳例文
そのことに関する問題は、人によって教育が異なることが原因です。
그것에 관한 문제는, 사람마다 교육이 다른 것이 원인입니다. - 韓国語翻訳例文
取得原価主義会計では、資産を現在の取り換え原価によって評価します。
취득원가주의 회계에서는, 자산을 현재의 대체원가에 의해 평가합니다. - 韓国語翻訳例文
これまでのご支援に対して、心よりの感謝を申し上げます。
저는 그동안의 지원에 대해서, 진심으로 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文
その会社の株式は前日より端数分だけ高かった。
그 회사의 주식은 전일보다 끝자리수만 높았다. - 韓国語翻訳例文
彼の本は小説より随筆が人気です。
그의 책은 소설보다 수필이 인기입니다. - 韓国語翻訳例文
部品の取り寄せに最短で2日は必要となります。
부품 주문에 최소 2일은 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
中国語はあまりよく理解できません。
중국어는 잘 이해할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
またのご注文心よりお待ち致しております。
또 주문해주시기를 진심으로 기다리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
担当部署より後ほどご連絡致します。
담당 부서에서 나중에 연락 드리겠습니다. - 韓国語翻訳例文
武力攻撃トによる破壊を防ぐ部分の選択
무력 공격에 의한 파괴를 막는 부분의 선택 - 韓国語翻訳例文
皆さんの期待は彼によって裏切られます。
여러분의 기대는 그에게 배신당합니다. - 韓国語翻訳例文
もしよかったら、あなたの休暇の日程を教えてくれませんか。
만약 괜찮다면, 당신의 휴가 일정을 알려주시지 않을래요. - 韓国語翻訳例文
君たちは最後まで本当によく頑張った。
너희들은 끝까지 정말 잘했다. - 韓国語翻訳例文
彼によって転送されたあなたのメールを拝見しました。
저는 그가 전송한 당신의 메일을 봤습니다. - 韓国語翻訳例文
我社は関連多角化によって、更に成長を遂げた。
우리 회사는 관련 다각화로 인해, 더욱 성장을 이뤘다. - 韓国語翻訳例文
横浜の赤レンガ倉庫は、古き良き時代のシンボルである。
요코하마의 붉은 벽돌 창고는, 옛날의 좋은 시대의 상징이다. - 韓国語翻訳例文
マイコバクテリアによる皮膚感染症
마이코 박테리아에 의한 피부 감염증 - 韓国語翻訳例文
あなたの提案をよく検討してみます。
저는 당신의 제안을 잘 검토해보겠습니다. - 韓国語翻訳例文
もしあなたさえよければ、今日食事に行きませんか?
만약 당신만 괜찮다면, 오늘 식사하러 가지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
今年は、たくさん海へ行くことができてよかったです。
올해는, 많이 바다에 갈 수 있어서 좋았습니다. - 韓国語翻訳例文
私の時間が合えば大阪等をあなたに案内しますよ。
제 시간이 맞는다면 오사카 등을 당신에게 안내하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
都合によりその会議に出席出来ません。
저는 사정으로 인해 그 회의에 참석할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
日曜日は何も予定がありませんでした。
일요일은 아무 예정도 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
終電はホームの反対側から出ますよ。
마지막 전차는 홈의 반대편에서 나옵니다. - 韓国語翻訳例文
ABCによって行われた最新の試行実験では……
ABC로인해 행해진 최신의 실행실험에서는...... - 韓国語翻訳例文
率直に意見交換できてよかった。
나는 솔직하게 의견 교환할 수 있어서 즐거웠다. - 韓国語翻訳例文
学校の先生や友達からよく質問される。
나는 학교 선생님이나 친구들에게 자주 질문받는다. - 韓国語翻訳例文
彼女の最新作の題名は、ダイエットの段階的な指導を示唆するものだが、内容は実用性よりも専門知識に関するものである。
그녀의 최신작 제목은, 다이어트의 단계적 지도를 시사하는 것이지만, 내용은 실용성보다 전문지식에 관한 것이다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |