意味 | 例文 |
「いんさつ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 5304件
目の充血が心配なので是非使ってみてください。
눈의 충혈이 걱정이니 꼭 써 보세요. - 韓国語翻訳例文
もしよければその動物園にも連れて行ってください。
만약 괜찮으시면 그 동물원에도 데리고 가주세요. - 韓国語翻訳例文
この研究はそれについてのさらなる証拠を提供する。
이 연구는 그것에 관해서 가일층의 증거를 제공한다. - 韓国語翻訳例文
麦酒の六本入りを一つ買って来て下さい。
맥주 6병 들이를 하나 사 오세요. - 韓国語翻訳例文
公園で何か白くて小さいものを見つけた。
나는 공원에서 어떤 하얗고 작은 것을 발견했다. - 韓国語翻訳例文
来月の全体会議については、全従業員が参加して行う予定です。
다음 달 전체 회의에 관해서는, 전 종업원이 참여해서 열 예정입니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はいつも最善を尽くそうと努力しています。
그녀는 언제나 최선을 다하려고 노력하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この印刷機には紙揃え装置がついています。
이 인쇄기에는 종이 준비 장치가 붙어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
このウェブサイトは宣教学について詳述している。
이 웹 사이트는 선교학에 관해서 상술하고 있다. - 韓国語翻訳例文
いつあなたの犬を散歩に連れていきますか?
언제 당신의 개를 산책하러 데리고 갑니까? - 韓国語翻訳例文
実はその採用担当者はいつも困っている。
사실 그 채용 담당자는 항상 애먹고 있다. - 韓国語翻訳例文
それについて対策を必要と感じている。
그것에 관해서 대책을 필요로 느끼고 있다. - 韓国語翻訳例文
いつあなたの犬を散歩に連れていきますか?
당신은 언제 당신의 개를 산책에 데리고 갑니까? - 韓国語翻訳例文
文末まで行間は1ポイントにしてください。
문말까지 행간은 1포인트로 하세요. - 韓国語翻訳例文
何か質問があれば私になんでも聞いてください。
뭔가 질문이 있으면 제게 무엇이든 물어보세요. - 韓国語翻訳例文
何かご質問がございましたら、遠慮なくご連絡ください。
무언가 질문이 있으시면, 사양 마시고 연락 주세요. - 韓国語翻訳例文
ジェーンさんにそれを引き継いでおいてもらえますか。
제인 씨에게 그것을 받아놔 주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
その大学にいる間、たくさんの友人を作りました。
저는 그 대학에 있는 동안, 많은 친구를 만들었습니다. - 韓国語翻訳例文
夏には自由な時間がたくさんある。少しだけ働けばいい。
여름에는 자유로은 시간이 많이 있다. 조금만 일하면 된다. - 韓国語翻訳例文
これは免税品なので税関で手続きしてください。
이것은 면세품이므로 세관에서 수속해주세요. - 韓国語翻訳例文
何か質問があれば私になんでも聞いてください
뭔가 질문이 있다면 제게 무엇이든지 물어봐 주세요. - 韓国語翻訳例文
消費生活用製品安全法は1973年に制定された。
소비 생활용 제품 안전법은 1973년에 제정되었다. - 韓国語翻訳例文
どんな質問でも私に気軽に聞いてください。
어떤 질문이든 저에게 선뜻 물어보세요. - 韓国語翻訳例文
そのおじさんに良い化粧品の店に連れてってもらいました。
그 아저씨가 좋은 화장품 가게에 데려다주었습니다. - 韓国語翻訳例文
共産党は不動産価格の問題解決に努力しています。
공산당은 부동산 가격 문제 해결에 노력하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
小学生の頃辛い経験をたくさんしました。
저는 초등학생 때 힘든 경험을 많이 했습니다. - 韓国語翻訳例文
必要とされるものはあらゆう面で冷静でいる人間だ。
필요로 하는 것은 모든 면에서 냉정한 사람이다. - 韓国語翻訳例文
未成年者の飲酒は法律で禁止されています。
미성년자의 음주는 법적으로 금지되어 있습니다. - 韓国語翻訳例文
原発事故の関連死はまだ報告されていない。
원전 사고 관련 죽음은 아직 보고되어 있지 않다. - 韓国語翻訳例文
この部品の取り扱いは鈴木さんに問い合わせること。
이 부품의 취급은 스즈키 씨에게 문의할 것. - 韓国語翻訳例文
良い音楽を皆さんに与え続けたいです。
저는 좋은 음악을 여러분에게 계속 드리고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
これは免税品なので、税関で手続きをしてください。
이것은 면세품이므로, 세관에서 절차를 밟아주세요. - 韓国語翻訳例文
教授は英国学士院会員に選出された。
교수는 영국 학사원 회원에 선출됐다. - 韓国語翻訳例文
投票の際には、アンバサダーとして選出された皆さんに対して、以下のようなコメントが寄せられました。
투표 때는, 대사로 선출된 여러분에 대해, 다음과 같은 의견이 전해졌습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は最近の演説に関して大臣に質問した。
그녀는 최근의 연설에 관해서 장관에게 질문했다. - 韓国語翻訳例文
製品については、乾燥時間を5日間乾燥させたものとする。
제품에 관해서는, 건조 시간을 5일간 건조한 것으로 한다. - 韓国語翻訳例文
新卒採用に力を入れています。
신규 졸업자 채용에 힘을 쓰고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
顧客は問題の再発を恐れている。
고객은 문제의 재발을 두려워하고 있다. - 韓国語翻訳例文
沢山の甘いものを作りたいです。
단 것을 많이 만들고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
面白い本を1冊欲しい。
나는 재미있는 책 한 권을 갖고 싶다. - 韓国語翻訳例文
この教室に参加してもいいですか?
저는 이 교실에 참가해도 됩니까? - 韓国語翻訳例文
最近生活が乱れている。
나는 최근 생활이 흐트러지고 있다. - 韓国語翻訳例文
最近忙しく、疲れています。
최근 바빠서, 피곤합니다. - 韓国語翻訳例文
予算の使い道は限られている。
예산의 사용처는 한정되어 있다. - 韓国語翻訳例文
出版物にそれを掲載したい。
나는 출판물에 그것을 게재하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
ボクサーパンツを履いています。
복서 팬티를 갖고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この祭りに毎回参加していました。
저는 이 축제에 매번 참가했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は散髪に行く予定になっている。
그는 이발을 하러 갈 예정이다. - 韓国語翻訳例文
最近仕事が忙しくて疲れている。
나는 최근에 일이 바빠서 지쳐있다. - 韓国語翻訳例文
最近とても暑い天気が続いています。
최근에 너무 더운 날씨가 계속되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |