「いじょうだ」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > いじょうだの意味・解説 > いじょうだに関連した韓国語例文


「いじょうだ」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 3079



<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 .... 61 62 次へ>

彼女は与党を手当たり次第に批判した。

그녀는 여당을 닥치는 대로 비판했다. - 韓国語翻訳例文

ジョンと太郎は宿題を終えた後何をするつもりですか?

존과 타로는 숙제를 끝낸 후 무엇을 할 예정입니까? - 韓国語翻訳例文

自らそんなにハードルあげちゃって大丈夫なのかしら。

스스로 그렇게 허들을 높여도 괜찮은 걸까? - 韓国語翻訳例文

それを私に教えて頂ければ非常に助かります。

그것을 제게 가르쳐 주시면 매우 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

私たちの技術を評価頂き安心しました。

우리의 기술을 평가받아서 안심했습니다. - 韓国語翻訳例文

今日は友達とお母さんと新宿に行きました。

저는 오늘은 친구와 어머니와 신주쿠에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

駅で友達を20分以上も待たせてしまった。

나는 역에서 친구를 20분 이상이나 기다리게 해버렸다. - 韓国語翻訳例文

パーティーでマダガスカル人に紹介された。

파티에서 마다가스카르 사람들에게 소개되었다. - 韓国語翻訳例文

夜に友達の誕生日会をしました。

저는 밤에 친구의 생일 파티를 했습니다. - 韓国語翻訳例文

上記手続の結果、特に問題点は発見されなかった。

상기 절차의 결과, 특별한 문제점은 발견되지 않았다. - 韓国語翻訳例文

道を間違えたとしても、スマホがあるから大丈夫。

길을 잘못 들었다고 해도, 스마트 폰이 있으니까 괜찮아. - 韓国語翻訳例文

彼は彼女の決断にしぶしぶ同意した。

그는 그녀의 결단에 마지못해 동의했다. - 韓国語翻訳例文

ジョンは今週、カナダに戻る予定です。

존은 이번 주, 캐나다에 돌아갈 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

我々はあなたの助け無しで大丈夫です。

저희는 당신의 도움 없이도 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文

カナダ人と話が出来て、とても英語の勉強になった。

캐나다 사람과 이야기할 수 있어서, 굉장히 영어 공부가 되었다. - 韓国語翻訳例文

私は授業を3ヶ月間休んでました。

나는 수업을 3개월 쉬고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

私は夏休みにスケート場へ友達と行きました。

나는 여름방학에 스케이트장에 친구와 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は大げさに体を動かしてオフィスに入って来た。

그녀는 과장되게 몸을 움직이며 사무실에 들어왔다. - 韓国語翻訳例文

データが全部消えますが大丈夫ですか?

데이터가 전부 지워지는데 괜찮습니까? - 韓国語翻訳例文

この件に関して、これ以上議論をしても無駄です。

이 건에 관해서, 이 이상 의논해도 낭비입니다. - 韓国語翻訳例文

私の上司によって、リーダーに任命されました。

저는, 제 상사에 의해, 리더로 임명받았습니다. - 韓国語翻訳例文

私にここの住所はどこか教えて頂けませんか?

제게 이곳의 주소를 알려주시겠습니까? - 韓国語翻訳例文

それはアメリカやカナダなど諸外国に需要がある。

그것은 미국이나 캐나다 등 여러 외국에서 수요가 있다. - 韓国語翻訳例文

彼女は大きな革の足乗せ台の上に座った。

그녀는 큰 가죽 무릎방석 위에 앉았다. - 韓国語翻訳例文

今日宿題をする時間がありません。

저는 오늘 숙제를 할 시간이 없습니다. - 韓国語翻訳例文

今日宿題をする時間がありませんでした。

저는 오늘 숙제를 할 시간이 없었습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は彼女とは別の結論を出す可能性がある。

그는 그녀와는 다른 결론을 내릴 가능성이 있다. - 韓国語翻訳例文

私は今日、宿題をする時間がありませんでした。

저는 오늘, 숙제할 시간이 없었습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたのオフィスの住所を私に教えて頂けますか。

당신의 오피스 주소를 제게 가르쳐주실 수 있나요? - 韓国語翻訳例文

関連して、先方の製薬会社からどのような情報提供が必要なのか、具体的にお知らせいただけますよう、お願いします。

관련해서, 전방의 제약 회사에게 어떠한 정보 제공이 필요한지, 구체적으로 알려주시기를, 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

弊社側でも把握できておらず恐縮ではございますが、支払い条件について、ご回答いただけるとありがたい次第です。

저희 회사 쪽에서도 파악하지 못해서 죄송스럽지만, 지불 조건에 대해서, 답변을 주시면 감사하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

生地が裏返しになるように作業台に出して、四角形になるように手で整えながら伸ばす。

옷감이 뒤집히도록 작업대에 꺼내고, 사각형이 되도록 손으로 형태를 갖추며 늘린다. - 韓国語翻訳例文

江戸時代は鎖国政策をとっていたので、外国との交流は非常に限られていた。

에도시대는 쇄국 정책을 취하고 있어서, 외국과의 교류는 매우 한정되어 있었다. - 韓国語翻訳例文

その事業は当初3年間は営業できないため、その間建設利息が支払われる。

그 사업은 당초 3년간은 영업할 수 없기 때문에, 그동안 건설 이자가 지급된다. - 韓国語翻訳例文

上記のものがあなたの挙げた問題を明確にできればいいと思います。

상기의 내용이 당신이 한 질문을 명확하게 할 수 있으면 좋겠다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

統計によると男性は女性よりも犯罪を犯しやすいと聞いた。

통계에 따르면 남성은 여성보다 범죄를 저지르기 쉽다고 들었다. - 韓国語翻訳例文

チケットを家で印刷し、会場についたらまず入り口に向かって下さい。

티켓을 집에서 인쇄하고, 회장에 도착하면 먼저 입구를 향하여 주세요. - 韓国語翻訳例文

大学では、教育現場で起きている様々な問題、例えばいじめや不登校について学び、子どもたちを支援する方法を研究していました。

대학에서는 교육 현장에서 일어나는 여러 가지 문제, 예를 들면 집단 따돌림이나 등교 거부에 대해 배우고, 어린이들을 지원하는 방법을 연구하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

大学では、教育現場で起きている様々な問題、例えばいじめや不登校について学び、子どもたちを支援する方法を研究していました。

대학에서는, 교육 현장에서 발생하는 다양한 문제, 예를 들면 왕따나 등교 거부에 대해서 배우고, 아이들을 지원하는 방법을 연구하고 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女は色の褪めないようになっている新しいヘアカラーを試しているところだ。

그녀는 색이 바래지 않게 되어 있는 새로운 헤어 염색약을 시험하고 있는 참이다. - 韓国語翻訳例文

東京の名所の1つです。世界で一番高い「自立式電波塔」で、2つの展望台があります。

동경의 명소는 하나입니다. 세계에서 가장 높은 '자립식 전파 탑'으로, 두 개의 전망대가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

特に契約の定めがない限り、職務上の発明について使用者はその特許権を取得する。

특히 계약에 규정이 없는 한, 직무상의 발명에 대해서 사용자는 그 특허권을 취득한다. - 韓国語翻訳例文

こちらの提示した価格にすぐに合意しないのは、交渉を少しでも長引かせるための手だと思います。

이 제시된 가격으로 바로 합의하지 않는 것은, 교섭을 조금이라도 오래 끌게 하는 방법이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

割引の適用を受けるには従業員にクーポンをご提示頂く必要があります。

할인 적용을 받는 데에는 종업원에게 쿠폰을 제시할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

状況応変型リーダーシップは条件適合理論モデルから派生したリーダーシップモデルの一つに分類できる。

상황 응변형 리더십은 조건 적합 이론 모델에서 파생된 리더십 모델의 하나로 분류할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

本発明に用いる植物由来の有機物は、200℃以上で熱処理されていないものが好ましいが、200℃以上で熱処理されて有機物の炭素化が進行している場合には、フッ化水素酸を用いることで十分に脱灰を行うことが可能である。

본 발명에 이용하는, 식물에서 유래된 유기물은 섭씨 200도 이상에서 열처리 되어 있지 않은 것이 좋지만, 섭씨 200도 이상에서 열처리 되어 유기물의 탄소화가 진행되어 있는 경우, 불화수소산을 사용함으로써 충분히 탈회가 일어나게 하는 것이 가능합니다. - 韓国語翻訳例文

本発明に用いる植物由来の有機物は、200℃以上で熱処理されていないものが好ましいが、200℃以上で熱処理されて有機物の炭素化が進行している場合には、フッ化水素酸を用いることで十分に脱灰を行うことが可能である。

본 발명에서 이용하는 식물 유래 유기물은, 200℃ 이상에서 열처리되지 않는 것이 바람직하지만, 200℃ 이상으로 열처리되어 유기물의 탄소화가 진행되고 있는 경우에는, 불화수소산을 이용하여 충분히 탈회할 수 있다. - 韓国語翻訳例文

商品の資質上、お客様のご都合による返品や交換についてはご容赦下さいませ。

상품의 자질상, 고객 사정에 따른 반품 및 교환에 대해서는 양해 바랍니다. - 韓国語翻訳例文

ご多忙により送付漏れになっているのではないかと存じますが、納品書を改めて送付いただけますようお願い申し上げます。

바쁜 와중에 송부가 빠져 있는 거라 생각합니다만, 납품서를 새로 보내주시기를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

この資料が作成されてから1年が経過しましたが、同じような問題は発生していますか。

이 자료가 작성되고 나서 1년이 지났습니다만, 비슷한 문제는 발생하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 50 51 52 53 54 55 56 57 58 .... 61 62 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS