意味 | 例文 |
「あはは」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23839件
その国は最初の有人宇宙船を打ち上げた。
그 나라는 최초의 유인 우주선을 발사했다. - 韓国語翻訳例文
彼は新作の釣り竿を持って現れた。
그는 새 낚싯대를 들고 나타났다. - 韓国語翻訳例文
彼のプレーはチームに活力を与えた。
그의 플레이는 팀에 활력을 주었다. - 韓国語翻訳例文
私はアフリカでの経済の二極化について調査した。
나는 아프리카에서 경제의 양극화에 대해서 조사했다. - 韓国語翻訳例文
その編集者は原稿を青鉛筆で慎重に削除した。
그 편집자는 원고를 청색 연필로 신중하게 삭제했다. - 韓国語翻訳例文
彼は35歳までアルコール依存症に苦しんでいた。
그는 35살까지 알코올 의존증으로 고통받고 있었다. - 韓国語翻訳例文
私たちはなれない無人島生活で不安になった。
우리는 익숙해지지 않는 무인도 생활에 불안해졌다. - 韓国語翻訳例文
彼女は朝から家を掃除しているので、疲れて見える。
그녀는 아침부터 집을 청소하고 있어서, 지쳐 보인다. - 韓国語翻訳例文
彼女は彼の問題について何とアドバイスしましたか?
하나코는 그의 문제에 대해서 뭐라고 조언했습니까? - 韓国語翻訳例文
貴方が訪れたときトムは何をしていましたか?
당신이 방문했을 때 톰은 무엇을 하고 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
初期不良以外の不具合の修理は有料となります。
초기 불량 이외의 불량 수리는 유료입니다. - 韓国語翻訳例文
正規品でない場合は修理をお受けできません。
정규품이 아닌 경우는 수리하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
先日問い合わせた者ですが、お返事はまだでしょうか?
요전 날 문의한 사람입니다만, 답장은 아직입니까? - 韓国語翻訳例文
全損の場合は修理費用の一部をご負担頂きます。
전부 없어진 경우는 수리비용 일부를 부담하셔야 합니다. - 韓国語翻訳例文
ここです。神社はここから歩いてすぐですよ。
여기입니다. 신사는 여기서 걸어서 바로입니다. - 韓国語翻訳例文
その植物工場は関心を集めている。
그 직물공장은 관심을 끌고 있다. - 韓国語翻訳例文
その通勤電車は空いていて、とても快適だった。
그 통근 열차는 비어있고, 매우 쾌적했다. - 韓国語翻訳例文
それは、私の心をとても幸せにした。
그것은, 내 마음을 아주 행복하게 했다. - 韓国語翻訳例文
それは夏休みの間で一番の思い出になりました。
그것은 여름휴가 동안 최고의 추억이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
Holman Healthは栄養補助食品業界の巨大企業で、最高経営責任者であるBud Rollinsを交代させようとしているが、Bud Rollinsは機会があるたびに、彼と同社取締役会があらゆる点で合意できるようには思えないと公言していた。
Holman Health는 영양 보조 식품 업계의 거대 기업으로, 최고 경영 책임자인 Bud Rollins를 교체하려 하고 있지만, Bud Rollins는 기회가 있을 때마다, 그와 같은 회사 이사회가 모든 점에서 합의할 수 있다고 생각할 수 없다고 공언했다. - 韓国語翻訳例文
私は明日から13時半からの先生のクラスで授業受けることになりました。
저는 내일부터, 1시 반부터 하는 선생님 반에서 수업을 받게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
ごみ・資源は収集日当日の朝8時までに出してください。
쓰레기 및 재활용은 수집일 당일 아침 8시까지 내놓아 주세요. - 韓国語翻訳例文
私はこのレッスンに間に合わせるために、夕食を早めに作りました。
나는 이 레슨시간에 맞추기 위해서, 저녁을 일찍 만들었습니다. - 韓国語翻訳例文
もし、これ以上発送が遅れる場合は、注文を見送らせていただきます。
만약, 이 이상 발송이 늦어지는 경우는, 주문을 보류하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
購入日から5営業日以内にお支払いいただいた場合は、5%の割引をします。
구매일로부터 5영업일 이내에 지급해주시는 경우는, 5% 할인을 합니다. - 韓国語翻訳例文
今後同様の問題が発生した場合は、的確に対応いたします。
앞으로 같은 문제가 발생했을 경우는, 정확하게 대응하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
不名誉なことに彼のチームはその試合で大敗してしまった。
불명예스러운 일에 그의 팀은 그 경기에서 대패하고 말았다. - 韓国語翻訳例文
彼の発言は政治家として不向きな性質を明らかに示した。
그의 발언은 정치가로서 부적합한 성질을 분명히 드러냈다. - 韓国語翻訳例文
1口当り純資産額から判断してその銘柄は割安だ。
한 입에 해당하는 순자산액으로 판단하여 그 종목은 저렴하다. - 韓国語翻訳例文
試合は負けてしまいましたが、バレーボール部に入っていてよかったと思いました。
시합은 져버렸지만, 저는 배구부에 들어와서 다행이라고 생각했습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちはそれぞれの考えていることを把握することができた。
우리는 각자가 생각하고 있는 것을 파악할 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
赤色盲の人々にとって信号の色を判別することは難しい。
적색맹인 사람들에게 신호의 색을 판별하는 것은 어렵다. - 韓国語翻訳例文
女性に花を送るのは、愛していることを示す時の試練を経た方法だ。
여성에게 꽃을 보내는 것은 사랑하고 있음을 표시할 때의 시련을 겪은 방법이다. - 韓国語翻訳例文
ほとんどの日系三世のアメリカ人は英語を母語として話す。
대부분의 일본계 3세 미국인은 영어를 모국어로 한다. - 韓国語翻訳例文
彼はイタリア語をもっと上手に話せるようになったのだろう。
그는 이탈리아어를 더 잘 말할 수 있게 된 것이겠지. - 韓国語翻訳例文
受け取ったチケットの枚数が足りない場合にはお早めにご連絡下さい。
받은 표의 매수가 부족할 경우에는 빨리 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
このようにアオサが大量発生することはグリーンタイドと呼ばれています。
이렇게 녹조가 대량으로 발생하는 것은 그린 타이드라고 불립니다. - 韓国語翻訳例文
その批評家は、私の新しい小説について批判するような口調で評した。
그 비평가는, 나의 새 소설에 대해 비판하는 어조로 평했다. - 韓国語翻訳例文
販売情報システムは受注処理や在庫管理の情報を扱っている。
판매 정보 시스템은 수주 처리, 재고 관리의 정보를 다루고 있다. - 韓国語翻訳例文
私の兄が初めて一人でつくった夕食はおいしくなかった。
우리 오빠가 처음으로 혼자 만든 저녁 식사는 맛이 없었다. - 韓国語翻訳例文
彼女の赤い唇は顔面蒼白と著しい対照をなしていた。
그녀의 붉은 입술은 창백한 안면과 뚜렷이 대조를 이루고 있었다. - 韓国語翻訳例文
将来看護師は、看護ケアの専門性を発展させつづけるだろう。
장래 간호사는, 간호 케어의 전문성을 발전시켜 나갈 것이다. - 韓国語翻訳例文
アカウントを複数作成することは利用規約に反するでしょうか?
계정을 복수로 만드는 것은 이용 규약에 위배될까요? - 韓国語翻訳例文
販売実績は年末に上昇し、従業員の不安を和らげた。
판매 실적은 연말에 상승하고, 종업원의 불안을 누그러뜨렸다. - 韓国語翻訳例文
恐縮ですが、戦前に承った発注案件の金型は残っておりません。
죄송합니다만, 전전에 받은 발주 안건의 금형은 남아있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
私の仕事は美容師で、髪の毛を切ったり洗ったりして働きました。
제 일은 미용사고, 머리카락을 자르거나 씻거나 하며 일했습니다. - 韓国語翻訳例文
記載通りに発送できない場合は早急にお知らせください
기재대로 발송할 수 없는 경우는 빨리 알려 주세요 - 韓国語翻訳例文
すでにお支払い済みの場合、この通知は無視していただいて結構です。
이미 지급하신 경우, 이 통지는 무시하셔도 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
山瀬さんは、新しい販売促進チームを組織するのに適任です。
야마세 씨는, 새로운 판매 촉진 팀을 조직하는 데 적임입니다. - 韓国語翻訳例文
ごみ・資源は収集日当日の朝8時までに出してください。
쓰레기, 자원은 수집 당일 아침 8시까지 내주세요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |