意味 | 例文 |
「 青天」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 3244件
このミシンの製作は、何人で製作していますか?
이 재봉틀 제작은, 몇 명이서 제작하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文
昨日あなたに話しかけていた女性は私の先生です。
어제 당신에게 말을 걸고 있던 여성은 제 선생님입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたから彼に整理整頓の方法を教えてください。
당신이 그에게 정리 정돈 방법을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
この製品は既に製造を中止しています。
이 제품은 이미 제조를 중지했습니다. - 韓国語翻訳例文
そして、私たちは貴社の製品や製作をサポートします。
그리고 우리는 귀사의 제품이나 제작을 지원합니다. - 韓国語翻訳例文
その女性は男性にチヤホヤされるのに飽きてしまった。
그 여자는 남자에게 비위를 맞추는 것에 질려 버렸다. - 韓国語翻訳例文
研究プロジェクトの結果から生成された全てのデータ
연구 프로젝트의 결과로 생성된 모든 데이터 - 韓国語翻訳例文
全てを上司のせいにするのは無責任だと思います。
모든 것을 상사 탓으로 하는 것은 무책임하다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
かんばん方式の導入による生産管理体制の強化を検討しています。
간판 방식의 도입에 의한 생산 관리 체제 강화를 검토하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
正規の手続きを踏んで変更する。
정규 수속을 밟고 변경한다. - 韓国語翻訳例文
公開申請の手続きができません。
공개 신청의 수속이 안 됩니다. - 韓国語翻訳例文
公衆衛生の観点から考えると……
공중 위생의 관점으로부터 생각해 보면... - 韓国語翻訳例文
国民から政治的関心をなくす
국민부터 정치적 관심을 없앤다. - 韓国語翻訳例文
この記事は生物学におけるエネルギー論の重要性に焦点を当てている。
이 기사는 생물학에서의 에너지론의 중요성에 초점을 맞추고 있다. - 韓国語翻訳例文
A新聞に掲載されていた商品について問合せいたします。
A 신문에 게재되어 있던 상품에 관해서 문의드립니다. - 韓国語翻訳例文
製品の最重要部品は一貫して国内で製造しています。
제품의 가장 중요한 부품은 일괄해서 국내에서 제조하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
突然のご連絡にて失礼かとは存じますが、~についてお知らせいたします。
갑작스러운 연락으로 실례라고 생각합니다만, ~에 대해서 알립니다. - 韓国語翻訳例文
連邦準備制度理事会は、7人の理事によって構成されている。
연방 준비 제도 이사회는 7명의 이사로 구성되어 있다. - 韓国語翻訳例文
その優生学者は研究所で優性遺伝子について研究を続けている。
그 우생학자는 연구소에서 우성 유전자에 대해서 연구를 계속하고 있다. - 韓国語翻訳例文
全ての製品は耐湿性のダンボールに梱包されて輸送されます。
모든 제품은 내습성의 골판지에 포장되어 수송됩니다. - 韓国語翻訳例文
夏バテのせいか、食欲が出ないんです。
더위 때문인지, 식욕이 나질 않습니다. - 韓国語翻訳例文
JALは裁判所に会社更生法の適用を申請した。
JAL은 재판소에 회사 갱생법의 적용을 신청했다. - 韓国語翻訳例文
抗生物質は病気の伝染性を低下させます。
항생물질은 병의 전염성을 저하시킵니다. - 韓国語翻訳例文
性欲[性的関心]の過剰な10代の若者
성욕[성적 관심]이 과다한 10대 젊은이 - 韓国語翻訳例文
気象衛星は天気予報の精度を大幅に改善した。
기상 위성은 날씨 예보의 정밀도를 대폭으로 개선했습니다. - 韓国語翻訳例文
私はテストのせいでそれらを楽しめませんでした。
저는 시험 때문에 그것들을 즐길 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
私はそれぞれの製品の通気性のデータを添付しました。
저는 각각 제품의 통기성 데이터를 첨부했습니다. - 韓国語翻訳例文
金額を訂正した請求書を本日発送いたしました。
금액을 정정한 청구서를 오늘 발송해드렸습니다. - 韓国語翻訳例文
クレアチンはアデノシン三リン酸の生成に一部関与している。
크레아틴은 아데노신 삼인산의 생성에 일부 관여하고 있다. - 韓国語翻訳例文
製品は生産性の高い海外工場だけでなく、日本国内工場で高い信頼性と厳しい品質管理の元で生産しています。
제품은 생산성이 높은 해외 공장뿐만 아니라, 일본 국내 공장에서 높은 신뢰성과 까다로운 품질 관리 하에서 생산되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その牛乳・乳製品販売店ではいろいろな乳製品を売っている。
그 우유・유제품 판매점에서는 여러 가지의 유제품을 팔고 있다. - 韓国語翻訳例文
厚生労働省は2004年に改正労働者派遣法を制定した。
후생 노동성은 2004년에 개정 근로자 파견법을 제정했다. - 韓国語翻訳例文
友達申請して大丈夫ですか?
친구신청해도 되나요? - 韓国語翻訳例文
実施制度に基づいて検査を行う
실시 제도에 기초해 실험을 행하다 - 韓国語翻訳例文
政府が増税について言及した。
정부가 증세에 대해서 언급했다. - 韓国語翻訳例文
反省してから次に進みましょう。
반성하고 나서 다음으로 넘어갑시다. - 韓国語翻訳例文
彼は先生にいつも怒られている。
그는 선생님께 맨날 혼나고 있다. - 韓国語翻訳例文
Aは生産業に携わっている。
ABC는 생산업에 종사하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らと時間を調整している。
나는 그들과 시간을 조정하고 있다. - 韓国語翻訳例文
深く反省し後悔しています。
저는, 깊이 반성하고 후회하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
大人げないと反省しています。
저는, 어른답지 못 한 것에 대해 반성하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その教官はとても誠実でした。
그 교관은 매우 성실했습니다. - 韓国語翻訳例文
伊藤先生はとてもやさしい。
이토 선생님은 매우 상냥하시다. - 韓国語翻訳例文
制限についての指示をみなさい。
제한에 대한 지시를 보시오. - 韓国語翻訳例文
今までの人生、後悔ばかりしてきた。
지금까지의 인생, 후회만 해왔다. - 韓国語翻訳例文
それを頑張って達成したい。
나는 그것을 열심히 해서 달성하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
あなたは生命の危機に瀕している。
당신은 생명의 위기에 처해있다. - 韓国語翻訳例文
紛失してしまう可能性があります。
분실할 가능성이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女はとても心配性です。
그녀는 너무 걱정을 많이 합니다. - 韓国語翻訳例文
今とても人生が空しい。
나는 지금 너무 인생이 외롭다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |