意味 | 例文 |
「 緑泥」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2536件
東京に着くまでに2回電車を乗り換える。
도쿄에 도착하기까지 2번 전차를 갈아탄다. - 韓国語翻訳例文
その露天商はこの通りであらゆる種類の食料雑貨を売っていた。
그 노점상은 이 거리에서 온갖 종류의 식품잡화를 팔고 있었다. - 韓国語翻訳例文
今回の旅は普通の旅行ではなく、人生初の演奏旅行でした。
이번 여행은 평범한 여행이 아니라, 인생 첫 연주 여행이었습니다. - 韓国語翻訳例文
類似品が多く出回るようになり、売り上げにも影響が出ています。
유사품이 많이 나돌게 되며, 매출에도 영향이 미치고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
九州では温泉に入ったり、美味しい料理を食べて楽しく過ごしました。
규슈에서는 온천에 들어가거나, 맛있는 음식을 먹으며 즐겁게 지냈습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は2週間くらい現場での作業から離れており、久しぶりの屋外での作業だった。
그는 2주 정도 현장 작업에서 벗어나, 오랜만의 외부에서의 작업이었다. - 韓国語翻訳例文
彼は天才なだけではなく、努力家です。
그는 천재인 것뿐만이 아니라, 노력가입니다. - 韓国語翻訳例文
同僚に車で家まで送ってもらっています。
저는 동료가 차로 집까지 데려다줍니다. - 韓国語翻訳例文
学生時代は勉強しないでアルバイトばかりしていました。
학생 시절에는 공부도 하지 않고 아르바이트만 했습니다. - 韓国語翻訳例文
環境問題に取り組んでいる人達と働いています。
환경문제에 몰두하고 있는 친구들과 일하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
条件に合いませんので、今回は見送りたいと思います。
조건에 맞지 않으니, 이번에는 하지 않겠습니다. - 韓国語翻訳例文
学生時代は勉強しないでアルバイトばかりしていました。
학창시절은 공부하지 않고 아르바이트만 했습니다. - 韓国語翻訳例文
荷物が多いのでタクシーに乗りましょうか?
짐이 많으므로 택시를 탈까요? - 韓国語翻訳例文
それをお送りしてもよろしいでしょうか。
저는 그것을 보내도 될까요? - 韓国語翻訳例文
あなたにその日程が決まり次第連絡するでしょう。
당신에게 그 일정이 정해지는 대로 연락할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
荷物が多いのでタクシーに乗りましょうか?
짐이 많기 때문에 택시에 탈까요? - 韓国語翻訳例文
どういったことに取り組むべきでしょうか?
저는 어떤 것을 해야 할까요? - 韓国語翻訳例文
大学を卒業したら、教員になるつもりですか?
대학을 졸업하면, 교원이 될 계획입니까? - 韓国語翻訳例文
自分はどういったことに取り組むべきでしょうか?
저는 어떤 일에 몰두해야 할까요? - 韓国語翻訳例文
その国の料理はまずいと評判です。
그 나라 요리는 맛이 없다는 평판입니다. - 韓国語翻訳例文
この装置は最も処理能力が高いです。
이 장치는 가장 처리 능력이 높습니다. - 韓国語翻訳例文
彼の一番得意な料理は餃子です。
그가 가장 잘하는 요리는 만두입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたにその日程が決まり次第連絡するでしょう。
저는 당신에게 그 일정이 정해지는 대로 연락할 것입니다. - 韓国語翻訳例文
席に限りがありますので、朝食が終わり次第、次のお客様に席譲るようお願いいたします。
자리에 한계가 있으므로, 아침 식사가 끝나는 대로, 다음 손님에게 자리 양보를 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
特に急がせるつもりはなかったのですが、今の進捗状況が知りたくてメールしました。
특별히 서두르게 할 생각은 없었지만, 지금 진척상황이 알고 싶어 메일 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文
数量限定でございますので、お早めにお買い求め下さい。
수량 한정이므로, 서둘러 구입하세요. - 韓国語翻訳例文
もうその領収書を私に送らないで結構です。
이제 그 영수증을 저에게 보내지 않아도 괜찮습니다. - 韓国語翻訳例文
しかし、あなたはパリに到着できないでしょう。
그러나, 당신은 파리에 도착할 수 없죠. - 韓国語翻訳例文
今日は、成長戦略部での2回目の研修です。
오늘은, 성장 전략부의 2번째 연수입니다. - 韓国語翻訳例文
あらかじめ式が入っている欄には数値を直接入力しないでください。
이미 식이 들어 있는 란에는 수치를 직접 입력하지 마세요. - 韓国語翻訳例文
添付の資料にも追記していますのでご確認ください。
첨부자료에도 덧붙여 적혀 있으므로 확인해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
添付の資料にも追記していますのでご確認ください。
첨부 자료에도 추가하고 있으므로 확인해주세요. - 韓国語翻訳例文
商品の代金と送料、および手数料などを含めて、合計でいくらになりますか?
상품의 대금과 송료, 그리고 수수료 등을 포함해서, 합계가 얼마입니까? - 韓国語翻訳例文
国際電話は料金が高い。
국제 전화는 요금이 비싸다. - 韓国語翻訳例文
私の職場では、創立100周年を記念して特製ネクタイピンを作りました。
제 직장에서는, 창립 100주년을 기념하여 특제 넥타이핀을 만들었습니다. - 韓国語翻訳例文
せっかくですから、この際じっくりとご養生に励まれ、一日も早く回復されますようお祈り申し上げます。
모처럼이니까, 이때 차분히 보양에 힘쓰시고, 하루빨리 회복하시기를 기원합니다. - 韓国語翻訳例文
彼は物理学の教授として2000年に退職するまで働いた。
그는 물리학의 교수로서 2000년에 퇴직할 때까지 일했다. - 韓国語翻訳例文
彼は道徳上の理由から菜食主義でいる。
그는 도덕상의 이유에서 채식 주의자가 되었다. - 韓国語翻訳例文
私が協力できることがあれば言って下さい。
제가 협력할 수 있는 일이 있다면 말해주세요. - 韓国語翻訳例文
日本円で清算し、領収書をください。
일본 엔으로 청산하고, 영수증을 주세요. - 韓国語翻訳例文
私が次に旅行に行きたい場所は屋久島と桜島です。
제가 다음에 여행을 가고 싶은 곳은 야쿠섬과 사쿠라섬입니다. - 韓国語翻訳例文
高校から大学まで陸上競技をしていました。
저는 고등학교에서부터 대학교까지 육상 경기를 했습니다. - 韓国語翻訳例文
特別拝観時は料金が異なることもありますのでご注意ください。
특별 관람 시는 요금이 달라질 수 있으니 주의하세요. - 韓国語翻訳例文
外国人旅客数が空港開港以来過去最多になったので、免税店の売り上げは好調です。
외국인 여객수가 공항 개항 이후 과거 최다가 되어, 면세점 매출은 순조롭습니다. - 韓国語翻訳例文
食堂の様に誰もが気楽に来店できるお店を作りたいです。
식당처럼 누구나 편하게 들릴 수 있는 가게를 만들고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
料理を作るのが小さい頃から好きで、友達によく料理を作ってあげていました。
저는, 요리하는 것을 어릴 적부터 좋아했기 때문에, 친구들에게 자주 요리를 해줬습니다. - 韓国語翻訳例文
クレジットカードで決済後にお取消しの場合、カード手数料の返金は致しかねますのでご了承下さい。
신용카드로 결제한 후 취소하실 경우, 카드 수수료는 환불하지 않으므로 양해바랍니다. - 韓国語翻訳例文
息子の行方が分からなくなり、病気や事故にあったのではないかと、心配でたまりませんでした。
아들의 행방을 알 수 없게 되어, 병이나 사고가 있었던 것은 아닌지, 걱정으로 견딜 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
入り口側と出口側が分かる様に表示してください。
입구 쪽과 출구 쪽을 알 수 있게 표시해 주세요. - 韓国語翻訳例文
それはとても楽しく、思い出に残る旅行になりました。
그것은 정말 즐겁고, 추억에 남을 여행이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |