「 種皮」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 >  種皮の意味・解説 >  種皮に関連した韓国語例文


「 種皮」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 2045



<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 40 41 次へ>

もし同じ表現を飛行機で聞いたら、それは緊急事態です。

만약 같은 표현을 비행기에서 듣는다면, 그것은 긴급사태입니다. - 韓国語翻訳例文

人とコミュニケーションをとることが必要とされる仕事

사람과 소통함이 필요한 일 - 韓国語翻訳例文

彼の不注意な運転がその事故をひきおこした。

그의 부주의한 운전이 그 사고를 일으켰다. - 韓国語翻訳例文

小葉がんは、小葉に見つかる乳がんのうちのひとつである。

소엽암은,소엽에서 발견되는 유방암 중 하나이다. - 韓国語翻訳例文

一つ一つ注意しながら作業を行っていった。

하나하나 주의하면서 작업을 해 나갔다. - 韓国語翻訳例文

買回品とは、家具や家電など消費者が熟考したうえで購入する商品のことである。

매회품은 가구나 가전 등 소비자가 숙고한 후에 구입하는 상품을 말한다. - 韓国語翻訳例文

社長の最大関心事の一つは従業員1人当たり人件費の増加である。

사장의 최대 관심사 중 하나는 종업원 1명당 인건비의 증가이다. - 韓国語翻訳例文

彼は腎摘除術で左の腎臓を摘出した。

그는 신장 적제술로 왼쪽 신장을 적출했다. - 韓国語翻訳例文

先週の日曜日に、国際交流の広場に行きました。

지난주 일요일에, 국제 교류 광장에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

留学にいくと就職や高校卒業後の視野が広がる。

유학을 가면 취직이나 고등학교 졸업 후의 시야가 넓어진다. - 韓国語翻訳例文

修正が必要なら、その他へ入力してください。

수정이 필요하면, 기타에 입력해주세요. - 韓国語翻訳例文

その技術はこの数十年で非常に進歩した。

그 기술은 최근 수십 년간 매우 진보했다. - 韓国語翻訳例文

その技術はこの数十年で飛躍的に進歩した。

그 기술은 최근 수십 년간 비약적으로 진보했다. - 韓国語翻訳例文

私の仕事は、根気と集中力が必要です。

제 일은, 끈기와 집중력이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

私は箱の収縮包装のフィルムを引きちぎった。

나는 상자의 수축 포장 필름을 거칠게 뜯어냈다. - 韓国語翻訳例文

あなたたちは私の作品集を出版する気はありませんか?

당신들은 제 작품집을 출판할 생각은 없습니까? - 韓国語翻訳例文

飛行機は7時にニューヨークに向けて出発します。

비행기는 7시에 뉴욕을 향해 출발합니다. - 韓国語翻訳例文

飛行機はニューヨークに向けて出発します。

비행기는 뉴욕을 향해 출발합니다. - 韓国語翻訳例文

そのボイコットに参加した非主流派もいた。

그 보이콧에 참여한 비주류파도 있었다. - 韓国語翻訳例文

あの人はウィルソン主義の研究をしているんだよ。

저 사람은 윌슨 주의의 연구를 하고 있어. - 韓国語翻訳例文

私たちはこの商品を日本で入手できません。

우리는 이 상품을 일본에서 구할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文

毎週週末には食料品を買いにスーパーへ行きます。

저는 매주 주말에는 식료품을 사러 슈퍼에 갑니다. - 韓国語翻訳例文

彼らは今週中にそれを必要としています。

그들은 이번 주에 그것을 필요로 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

この部品全部はサルベージで入手したものです。

이 부품 전부는 인양 작업에서 입수한 것입니다. - 韓国語翻訳例文

すべての商品について、ISO~の基準に準拠しております。

모든 상품에 관해서, ISO~의 준비에 준거하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

鉄は吸収率が低いため、不足しやすいミネラルです。

철은 흡수력이 낮으므로, 부족하기 쉬운 미네랄입니다. - 韓国語翻訳例文

その製品を入手することができました。

저는 그 제품을 입수할 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

基準内の製品を厳守してください。

기준 내의 제품을 엄수해주세요. - 韓国語翻訳例文

下記6つの注文書部品も準備ができました。

이하 6개의 주문서 부품도 준비됐습니다. - 韓国語翻訳例文

摂取のしすぎには注意が必要だ。

섭취를 너무 많이 하는 것에는 주의가 필요하다. - 韓国語翻訳例文

彼に手術をしてもらった人はたくさんいます。

그에게 수술받은 사람은 많이 있습니다. - 韓国語翻訳例文

来期に投入予定の新製品は、出色のできばえです。

이다음 기에 투입 예정인 신제품은, 성능이 뛰어납니다. - 韓国語翻訳例文

ここ数年、勤労者世帯では非消費支出の伸びが収入の伸びよりも上回っている。

최근 몇 년 근로자 세대에서는 비소비 지출의 증가가 수입의 성장보다 웃돌고 있다. - 韓国語翻訳例文

この出張で必要な経費は以下の通りです。

이 출장에 필요한 경비는 다음과 같습니다. - 韓国語翻訳例文

評価損益は未実現収益のうちの一つです。

평가 손익은 미실현 수익 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文

教育費は必要不可欠な出費と思います。

교육비는 필요 불가결한 지출이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

映画を見た人の心に響く主題歌

영화를 본 사람의 마음에 울려 퍼지는 주제가 - 韓国語翻訳例文

せっけん作りは彼女の趣味のひとつだ。

비누 만들기는 그녀의 취미 중 하나이다. - 韓国語翻訳例文

自分ひとりで予定をたてる以外他に手段はない。

나 혼자서 예정을 세우는 이외 다른 수단이 없다. - 韓国語翻訳例文

その表と請求書を一致させる必要がある。

당신은 그 표와 청구서를 일치시킬 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文

私たちは学生代表の国費留学生なのです。

우리는 학생대표 국비유학생입니다. - 韓国語翻訳例文

それは消耗品なので定期的な購入が必要です。

그것은 소모품이므로 정기적인 구입이 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

私が発注する必要がある部品はありますか?

제가 발주할 필요가 있는 부품은 있습니까? - 韓国語翻訳例文

これらを飛行機で出荷する必要がありますか?

이것들을 비행기로 출하할 필요가 있습니까? - 韓国語翻訳例文

バーベキューで、私はひたすら肉を焼いた。

바베큐파티에서,나는 오로지 고기를 구웠다. - 韓国語翻訳例文

彼女の趣味のひとつは外国の切手を集めることです。

그녀의 취미 중 하나는 외국 우표를 모으는 것입니다. - 韓国語翻訳例文

売上高広告費比率は業種によって大きく異なる。

판매액 광고비 비율은 업종에 의해 크게 달라진다. - 韓国語翻訳例文

仮設住宅の老朽化に対し、国は新しい住居を避難民に与えた。

가설 주택의 노후화에 대해 국가는 새로운 주거를 피난민에게 주었다. - 韓国語翻訳例文

しかし、夏休みも冬休みも日頃の練習も必死に頑張りました。

하지만, 저는 여름 방학도 겨울 방학도 평소의 연습도 죽도록 열심히 노력했습니다. - 韓国語翻訳例文

販売指標は販売目標を設定するための重要な基準です。

판매 지표는 판매 목표를 설정하기 위한 중요한 기준입니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 4 5 6 7 8 9 10 11 12 .... 40 41 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS