意味 | 例文 |
「 既定」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 21014件
その時までに英語をもっと話せるように勉強しておきます。
저는 그때까지 영어를 더 할 수 있도록 공부하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
今日はスーパーチューズデーなので、予備選挙の投票に行ってきます。
오늘은 슈퍼 화요일이므로 예비 선거의 투표에 다녀오겠습니다. - 韓国語翻訳例文
20代になると、ロックよりもクラブミュージックのほうが好きになってきました。
20대가 되자, 록보다 클럽 음악을 좋아하게 돼버렸다. - 韓国語翻訳例文
その時までに英語を勉強して通訳できるように頑張ります。
그때까지 저는 영어를 공부해서 통역할 수 있도록 열심히 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
収益性分析によって、市場区分を評価することができる。
수익성 분석에 의해 시장 구분을 평가할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らは負債を減らすためにできることを全てをするべきだ。
그들은 부채를 줄이기 위해서 할 수 있는 것을 모두 해야 한다. - 韓国語翻訳例文
もし空気がなかったら地球上のすべての生き物は死んでしまう。
만약 공기가 없다면 지구 위의 모든 생물은 죽어버린다. - 韓国語翻訳例文
もっと上位のプランにつきましても、ご相談に乗ることができます。
더 상위의 계획에 관해서도, 상담할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
20代になると、ロックよりもクラブミュージックのほうが好きになってきました。
20대가 되자, 록보다 클럽 음악을 더 좋아하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
しかし、これを正しく理解できずに多くの時間を消費してきました。
하지만 당신은 이것을 바르게 이해하지 못해 많은 시간을 소비해왔습니다. - 韓国語翻訳例文
小粒のどんこ椎茸を浅炊きしてあっさりと炊き上げました。
알이 작은 돈코 표고버섯을 약간 익혀서 담백하게 밥을 지었습니다. - 韓国語翻訳例文
ケンは両親に月に一回手紙を書きます。
켄은 부모님에게 한달에 한 번 편지를 씁니다. - 韓国語翻訳例文
機械の知識は営業的なものしかありません。
기계의 지식은 영업적인 것밖에 없습니다. - 韓国語翻訳例文
近年、地球温暖化は世界的な問題である。
최근, 지구 온난화는 세계적인 문제이다. - 韓国語翻訳例文
私がその病気に気付いた時はもう手遅れだった。
내가 그 병을 알았을 때는 이미 때를 놓쳤다. - 韓国語翻訳例文
再検査に最適な時期は手術後6か月である。
재검사에 최적의 시기는 수술 후 6개월이다. - 韓国語翻訳例文
君はその手紙をいつ書き終わりましたか。
너는 그 편지를 언제 다 썼습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたの日本語の勉強をお手伝いする事はできます。
저는 당신의 일본어 공부를 도와줄 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
近所に本格的な書道教室がない。
근처에 격식을 차린 서예 교실이 없다. - 韓国語翻訳例文
ご利用中に何かお気づきの点などはございましたか。
사용 중에 무언가 문의 사항 등이 있었습니까? - 韓国語翻訳例文
海外送金小切手を使用できません。
당신은 해외 송금 수표를 이용할 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
これは画期的な出来事だったと思います。
저는 이것이 획기적인 사건이라고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
自動高射砲は敵機を迎撃する大砲である。
자동 고사포는 적기를 요격하는 대포이다. - 韓国語翻訳例文
積極的にイギリス英語を勉強します。
저는 적극적으로 영국 영어를 공부하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
英語が苦手なので、彼の英語をほとんど聞き取れません。
저는 영어가 서툴러서, 그의 영어를 거의 알아듣지 못합니다. - 韓国語翻訳例文
ステーキの焼きかたはミディアムでお願いします。
스테이크 굽는 방법은 미디움으로 부탁합니다. - 韓国語翻訳例文
乾燥した天気が続き、土壌の乾燥を招いた。
건조한 날씨가 계속되어, 토양이 건조해졌다. - 韓国語翻訳例文
今日は見るべきおもしろいテレビ番組はありますか?
오늘은 볼 만한 재미있는 프로그램은 있습니까? - 韓国語翻訳例文
京都駅から金閣寺までは、地下鉄に乗るんじゃないかな。
교토 역에서 금각사까지는, 지하철을 타지 않을까. - 韓国語翻訳例文
YXZ証券取引所は第1部指定基準を厳しくした。
증권 거래소는 제1부 지정 기준을 강화했다. - 韓国語翻訳例文
メールはできればテキストメールでお送り下さい。
메일은 가능하면 텍스트 메일로 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
その素材が一般的に入手できるようになった後、
그 소재가 일반적으로 구할 수 있게 된 후, - 韓国語翻訳例文
今度はできるだけ快適な釣り場へ行こう。
이번에는 되도록 쾌적한 낚시터에 가자. - 韓国語翻訳例文
私は今日、会社に自転車で行きました。
나는 오늘, 회사에 자전거로 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
比較的長い文章を書くことができた。
비교적 긴 문장을 쓸 수 있었다. - 韓国語翻訳例文
積極的にその協力を進めたいです。
저는 적극적으로 그 협력을 추진하고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
プロカリョーテは厳しい条件下で繁殖することができる。
원핵생물은 엄격한 조건하에서 번식할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
石油の値段は短期的には変動しないだろう。
석유의 가격은 단기적으로는 변동하지 않을 것이다. - 韓国語翻訳例文
私たちは快適な生活を送ることができる。
우리는 쾌적한 생활을 보낼 수 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちは送金手続きをするのに20日間くらい必要です。
우리는 송금 절차를 밟는데 20일 정도 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
それは以下のように決定されたと聞きました。
저는 그것은 다음과 같이 결정되었다고 들었습니다. - 韓国語翻訳例文
この機械は直営方式に適用する。
이 기계는 직영 방식으로 적용한다. - 韓国語翻訳例文
速度が早い程、リスクと結果的なダメージは大きくなる。
속도가 빠를수록, 위험과 결과적인 타격은 커진다. - 韓国語翻訳例文
今日もう一度、書類の点検をすることはできますか?
저는 오늘 다시 한번, 서류 점검을 할 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
彼は奇跡的に一命を取り留めました。
그는 기적적으로 목숨을 건졌습니다. - 韓国語翻訳例文
キャンセルの場合は10%の手数料を頂きます。
취소할 경우는 10%의 수수료가 부과됩니다. - 韓国語翻訳例文
この香料を使えば精神的ストレスを軽減できる。
이 향료를 사용하면 정신적 스트레스를 경감할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
ある形式から違う形式へテキストを変換する。
어떤 형식으로 부터 다른 형식에 텍스트를 벼환하다. - 韓国語翻訳例文
固定資産売却損益は臨時差益のうちの一つです。
고정자산 매각손익은 임시차익 중 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
今日の天気は景色を楽しむにはイマイチですね。
오늘 날씨는 경치를 즐기기에는 조금 부족하네요. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |