意味 | 例文 |
「 ラッコ」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 4338件
どんなことがあっても諦めない。
나는 어떤 일이 있어도 포기하지 않는다. - 韓国語翻訳例文
毎年公園へ行って桜を見ます。
매년 공원에 가서 벚꽃을 봅니다. - 韓国語翻訳例文
私にとってこの写真は珍しい。
내게 있어 이 사진은 드물다. - 韓国語翻訳例文
彼は働くことが出来なかった。
그는 일할 수 가 없었다. - 韓国語翻訳例文
やっと笑うことが出来ました。
겨우 웃을 수가 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
箱の中にお宝は残っている。
상자 안에 보물은 남아있다. - 韓国語翻訳例文
昔、この辺に古いお寺があった。
옛날에, 이 주변에 낡은 절이 있었다. - 韓国語翻訳例文
そこではガラス細工を売っています。
그곳에서는 유리 가공품을 팔고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
これは3%の下落を伴った。
이것은 3%의 하락을 동반했다. - 韓国語翻訳例文
AとBを視覚的に比べることによって
A와 B를 시각적으로 비교함으로써 - 韓国語翻訳例文
将来のことを考えるとぞっとした。
나는 장래를 생각하니 소름이 끼쳤다. - 韓国語翻訳例文
この酔っ払いは誰ですか?
이 술 취한 사람은 누구입니까? - 韓国語翻訳例文
彼らはそれがきっかけとなって結婚した。
그들은 그것이 계기가 되어 결혼했다. - 韓国語翻訳例文
彼女は夏休みが終わって、今日から学校に行っている。
그녀는 여름 방학이 끝나고, 오늘부터 학교에 가고 있다. - 韓国語翻訳例文
家から学校までどうやって通っているのですか。
당신은 집에서 학교까지 어떻게 다니고 있는 건가요? - 韓国語翻訳例文
どんな理由があっても、来なかったら欠席になります。
어떤 이유가 있어도, 오지 않으면 결석이 됩니다. - 韓国語翻訳例文
何を学校に持って行ったらよいですか。
무엇을 학교에 가지고 가면 됩니까? - 韓国語翻訳例文
彼はビーチで日光浴をしながら眠ってしまった。
그는 해변에서 일광욕을 하면서 잠들어 버렸다. - 韓国語翻訳例文
私が大阪に引っ越してからかなりの日数がたった。
내가 오사카로 이사하고 난 지 제법 날짜가 지났다. - 韓国語翻訳例文
彼らは水が入ったコップを持っている。
그들은 물이 든 컵을 가지고 있다. - 韓国語翻訳例文
私が大阪に引っ越してからかなりの日数がたった。
내가 오사카로 이사하고 나서 상당한 날이 지났다. - 韓国語翻訳例文
東京に残って一緒に暮らすんだったね?
동경에 남아서 같이 지내는 거였지? - 韓国語翻訳例文
もっと細かい日程を送ってもらえませんか?
더 세세한 일정을 보내주시지 않겠습니까? - 韓国語翻訳例文
こちらこそ、貴社へのご連絡を怠っており申し訳ございませんでした。
저희야말로, 귀사에 연락을 게을리해서 죄송했습니다. - 韓国語翻訳例文
この寺は友人を連れていっても喜んでもらえることが多いです。
이 절은 친구를 데리고 가도 좋아하는 경우가 많습니다. - 韓国語翻訳例文
山田さんは広告会社で働いていらっしゃる。
야마다 씨는 광고회사에서 일하고 계신다. - 韓国語翻訳例文
あなたがこれを見て笑ってくれるならうれしい。
당신이 이것을 보고 웃어 준다면 나는 기쁘다. - 韓国語翻訳例文
これらのジャガイモを切って油で炒めなさい。
이 감자들을 잘라 기름에 볶아 주세요. - 韓国語翻訳例文
将来海が見えるところで暮らしたいと思っています。
저는 미래에 바다가 보이는 곳에서 살고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
これは私が若い時に母から貰った着物です。
이것은 제가 젊을 때 어머니에게 받은 기모노입니다. - 韓国語翻訳例文
これからも頑張って、ホームランを打てるようになりたいです。
저는 앞으로도 힘내서, 홈런을 칠 수 있게 되고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたがそこにいたらきっと腹をたてたに違いない。
당신이 그곳에 있었으면 반드시 화를 냈을 것이다. - 韓国語翻訳例文
あなたからの連絡があったことは気が付きませんでした。
당신의 연락이 있었다는 것을 몰랐습니다. - 韓国語翻訳例文
私がこの映画を選んだ理由は、面白そうだったからです。
제가 이 영화를 고른 이유는, 재미있어 보였기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
この不協和音からどうやってオーケストラを作ればいいんだ?
이 불협화음에서부터 어떻게 오케스트라를 만들면 되는가? - 韓国語翻訳例文
たくさんの人がこちらを向いて笑っている。
많은 사람이 이쪽을 향해 웃고 있다. - 韓国語翻訳例文
子供の頃からいつもクラスで1番小さかった。
나는 어렸을 때부터 항상 반에서 가장 작았다. - 韓国語翻訳例文
彼らは海底の岩石を調べるためにコア掘りを行った。
그들은 해저의 암석을 조사하기 위해서 유핵화를 했다. - 韓国語翻訳例文
もしこのノートを拾ったら下記に連絡してください。
만약 이 노트를 주으면 아래로 연락해 주세요. - 韓国語翻訳例文
彼女は子供の頃、6年間ぐらいピアノを習っていた。
그녀는 어렸을 때, 6년 정도 피아노를 배웠다. - 韓国語翻訳例文
来年からシンガポールに住むことになった。
내년부터 싱가포르에 살게 됐다. - 韓国語翻訳例文
これによってわが社は他のブランドからの区別されます。
이것에 의해 저희 회사는 다른 브랜드와 구별됩니다. - 韓国語翻訳例文
あなたから依頼のあった書類をこのメールに添付します。
저는 당신이 의뢰한 서류를 이 메일에 첨부하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
これからもっとクラブの時間を大切にしようと思う。
나는 이제부터 더욱 동아리 시간을 소중히 하려고 한다. - 韓国語翻訳例文
もしAが現れなかった場合、このボタンをあなたが押したら
혹시 A가 나타나지 않은 경우, 이 버튼을 당신이 누른다면 - 韓国語翻訳例文
この腕時計を父親から貰ったのですか?
당신은 이 손목시계를 아버지에게 받은 것입니까? - 韓国語翻訳例文
もっと頻繁に新しいことに挑戦しなければならない。
나는 더 자주 새로운 것에 도전해야 한다. - 韓国語翻訳例文
彼らの協力なしには、このトラブルは解決できなかった。
그들의 협력 없이는, 이 문제는 해결할 수 없었다. - 韓国語翻訳例文
彼にあなたからの連絡があったことを伝えます。
저는 그에게 당신에게서 연락이 있었다는 것을 전합니다. - 韓国語翻訳例文
山田さんは広告会社で働いていらっしゃる。
야마다 씨는 광고 회사에서 일하고 계신다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |