意味 | 例文 |
「pid制御」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 375件
その先生の授業を受けたいと思い、受けに行った。
나는 그 선생님의 수업을 듣고 싶다고 생각해서, 들으러 갔다. - 韓国語翻訳例文
成果に結び付け業務を遂行できる。
성과에 연결되는 업무를 수행할 수 있다. - 韓国語翻訳例文
製造業者から送られてきた間違ったナッツ
제조 업체에서 보내온 잘못된 땅콩 - 韓国語翻訳例文
企業による正式決定事項は次の通りです。
기업에 따른 정식 결정 사항은 다음과 같습니다. - 韓国語翻訳例文
多くの生徒は英語の授業に気乗りしない。
많은 학생은 영어 수업에 마음이 끌리지 않는다. - 韓国語翻訳例文
その先生の授業はとても楽しいです。
그 선생님의 수업은 아주 재미있습니다. - 韓国語翻訳例文
授業中に寝ていたから、先生に追い出された。
수업 시간에 자고 있어서, 선생님에게 쫓겨났다. - 韓国語翻訳例文
中小企業の多くは譲渡制限会社である。
중소기업의 대부분은 양도 제한 업체이다. - 韓国語翻訳例文
生徒の大半はあなたの授業が好きです。
학생의 대부분은 당신의 수업을 좋아합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は若いときに事業で成功したようだ。
그녀는 젊을 때 사업에서 성공한 것 같다. - 韓国語翻訳例文
業務報告書はもう作成しましたか。
업무 보고서는 다 작성했습니까? - 韓国語翻訳例文
第3四半期の業績予想を上方修正しました。
제3분기 실적 예상을 상향 수정했습니다. - 韓国語翻訳例文
理科の授業で先生がフィルムストリップを見せた。
이과 수업에서 선생님이슬라이드를 보였다. - 韓国語翻訳例文
彼女はその乳製品販売業者からチーズを買った。
그녀는 그 유제품 판매업자로부터 치즈를 샀다. - 韓国語翻訳例文
今日では化学工業による製品なしに生活することはできない。
오늘날에는 화학 공업에 의한 제품 없이 생활할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
転写制御は、適切な胚発生に重要な役割を果たします。
전사제어는, 적절한 배발생에 중요한 역할을 합니다. - 韓国語翻訳例文
制御コードはポートをすぐに再結合できるように修正されている。
제어 코드는 포트를 곧 재결합할 수 있도록 조정되고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼らは株式公開買い付け制度を利用して、企業の買収に成功した。
그들은 주식 공개 매수 제도를 이용하여, 기업의 인수에 성공했다. - 韓国語翻訳例文
弊社は、自社の業績が低下したため、雇用調整助成金を受給する。
폐사는, 자회사의 실적이 저하되었기 때문에, 고용 조정 조성금을 지급한다. - 韓国語翻訳例文
創業当初から廃材を再利用した製品を製造しております。
창업 애초부터 폐기물을 재활용한 제품을 만들고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その行儀の悪い生徒は先生から頻繁に注意されている。
그 행실이 나쁜 학생은 선생님께 빈번히 주의를 받고 있다. - 韓国語翻訳例文
アメリカで授業を受けてみて先生と生徒の距離が近いと感じた。
나는 미국에서 수업을 들어보고 선생님과 학생들의 사이의 거리가 가깝다고 느꼈다. - 韓国語翻訳例文
政府保障事業は、犯罪被害者のための政府の補償基金だ。
정부 보장 사업은, 범죄 피해자를 위한 정부의 보상기금이다. - 韓国語翻訳例文
私たちはあなたの正当な営業活動を一切制限しません。
우리는 당신의 정당한 영업활동을 일절 제한하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
社内カンパニー制とは独立採算制をとっている事業部門です。
사내 컴퍼니제란 독립 채산제를 취하고 있는 사업 부문입니다. - 韓国語翻訳例文
授業中にいたずらをする同級生を先生にしかってもらおう。
수업 중에 장난하는 동급생을 선생님께 야단쳐 달라 하자. - 韓国語翻訳例文
我が社は会社と従業員の一体感を強めるべく、業績連動型賞与制度を導入しています。
우리 회사는 회사와 종업원의 일체감을 강화할 수 있도록, 업적 연동형 상여급 제도를 도입하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
業務起因性は、労働者の傷病と業務との間の因果関係を証明しなければならない。
업무 기인성은, 노동자의 상병과 업무 사이의 인과 관계를 증명해야 한다. - 韓国語翻訳例文
仰々しく「経済革命」と呼ばれるそれらの経済政策は特に革命的ではありません。
거창하게 「경제 혁명」이라 불리는 그 경제 정책들은 딱히 혁명적이지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
多くの大企業が従業員を対象とした持家援助に関する制度を備えている。
다수의 대기업이 종업원을 대상으로 한 자가 원조에 관한 제도를 갖추고 있다. - 韓国語翻訳例文
現業職は、現場作業に従事する職種のことで、主に生産、販売、運輸・通信、保守、サービス業等のことをいう。
현업 직은, 현장 작업에 종사하는 직종이며, 주로 생산, 판매, 운수, 통신, 보수, 서비스업 등을 말한다. - 韓国語翻訳例文
成熟しきった古い企業は、こう着した現状を打破するために「イントラプレナー」、つまり「企業内起業家」が必要かもしれない。
무르익은 오래된 기업은 교착된 상황을 타파하기 위해서 "인트라 프레나", 즉 "기업 내 기업가"가 필요할지도 모른다. - 韓国語翻訳例文
企業内容開示制度はディスクロージャー制度とも呼ばれており、投資者保護を目的とした制度だ。
기업 내용 공시 제도는 디스클로저 제도라고도 불리며, 투자자 보호를 목적으로 한 제도이다. - 韓国語翻訳例文
業務効率の改善を進めたために、生産性を3倍に上げることに成功しました。
업무 효율 개선을 추진했기 때문에, 생산성을 3배로 올리기에 성공했습니다. - 韓国語翻訳例文
生産者製品の在庫率指数は経産省が公表している鉱工業生産指数の1つである。
생산자 제품의 재고율 지수는 경제 산업성이 공표하고 있는 광공업 생산 지수 중 하나이다. - 韓国語翻訳例文
「販売自主基準」は、行政通知や法令とは異なり、業界団体で定めた自主的な基準であるため強制力は持っていません。
판매 자주 기준'은, 행정통지나 법령과는 다르고, 업계단체에서 정한 자주적인 기준이므로 강제력은 갖고 있지 않습니다. - 韓国語翻訳例文
私は明日から13時半からの先生のクラスで授業受けることになりました。
저는 내일부터, 1시 반부터 하는 선생님 반에서 수업을 받게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
本日のバグ修正作業が完了したのでご連絡いたします。
오늘의 버그 수정작업이 완료되었음을 연락드립니다. - 韓国語翻訳例文
私が送る必要があるのは成績証明書か卒業証明書か?
내가 보낼 필요가 있는 것은 성적 증명서나 졸업 증명서인가? - 韓国語翻訳例文
請求額の1200ポンドは授業料からデポジット500ポンドを差し引かれていますか。
청구액 1200파운드는 수업료에서 보증금 500파운드가 차감된 것입니까? - 韓国語翻訳例文
日本の学生は就職を希望する企業の会社研究をする。
일본의 학생은 취업을 희망하는 기업의 회사 연구를 한다. - 韓国語翻訳例文
従業員の年末調整について相談したいので、午後に連絡します。
종업원의 연말 조정에 관해서 상담하고 싶으므로, 오후에 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
この企業はパンと菓子を製造する大手食品会社である。
이 기업은 빵과 과자를 제조하는 대형 식품 회사이다. - 韓国語翻訳例文
ユーザーアカウント制御がオフになっていることを確認しなさい。
유저 어카운트 제어가 꺼져 있는지를 확인하세요. - 韓国語翻訳例文
また先生のすばらしい授業を受けることを楽しみにしています。
또 선생님의 굉장한 수업을 들을 수 있을 것을 기대하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼は授業中にしゃべっていたので、先生に注意を受けた。
그는 수업 중에 떠들고 있어서, 선생님에게 주의를 받았다. - 韓国語翻訳例文
この環境の最大の利点は、業務継続性が非常に高いという事です。
이 환경의 최대 이점은, 업무 지속성이 상당히 높다는 것이다. - 韓国語翻訳例文
私は企業会計原則に従って財務諸表を作成しなければならない。
나는 기업 회계 원칙에 따라 재무제표를 작성해야 한다. - 韓国語翻訳例文
先生の声が小さいため、授業の内容が全然聞き取れません。
선생님의 목소리가 작아서, 수업 내용을 전혀 알아들을 수 없습니다. - 韓国語翻訳例文
近年、多くの企業で複線型人事制度が採用されている。
최근, 많은 기업에서 복선형 인사 제도가 채용되고 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |