意味 | 例文 |
「T定規」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 2043件
大学の授業は楽しいだろうと期待していた。
나는 대학교 수업은 재미있을 것이라고 기대했었다. - 韓国語翻訳例文
業務連絡の内容は極秘事項として扱います。
업무 연락의 내용은 극비 사항으로 다룹니다. - 韓国語翻訳例文
この高校は英語の授業に力をいれています。
이 고등학교는 영어 수업에 주력하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ギターを上手に弾けるようになるまで半年かかりました。
기타를 잘 치기까지 반년이 걸렸습니다. - 韓国語翻訳例文
そのように授業を組むことができるか教えて下さい。
그렇게 수업을 짤 수 있을지 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は他の従業員たちと上手くやっている。
그는 다른 종업원들과 잘하고 있다. - 韓国語翻訳例文
キーシステムは事業が円滑にすすむように促進した。
키 시스템은 사업이 원할하게 진행되도록 촉진했다. - 韓国語翻訳例文
事業拡大に伴い、機能横断型チームを発足する。
사업 확대에 따른, 기능 횡단형 팀을 발족하다. - 韓国語翻訳例文
この作業については始めないでおこう。
이 작업에 대해서는 시작하지 말고 두자. - 韓国語翻訳例文
私のために授業をしてくれてありがとう。
나 때문에 수업을 해줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
彼らは全国を回る地方巡業中だ。
그들은 전국을 도는 지방 순회 공연중이다. - 韓国語翻訳例文
当事者間協議の結果、下記に様に合意した。
당사자 간 협의 결과, 다음과 같이 합의했다. - 韓国語翻訳例文
この授業は予習をして行った方がいいよ。
이 수업은 예습을 하고 가는 편이 좋아. - 韓国語翻訳例文
授業についてなにかコメントや要望はありますか。
수업에 있어서 뭔가 코멘트나 요망은 없으신가요? - 韓国語翻訳例文
欧州理事会の議長は輪番制で行われている。
유럽 이사회의 의장은 윤번제로 행해지고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼は個人で運送業を営んでいます。
그는 스스로 운송업을 운영하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この時初めて卒業式で号泣した。
나는 이때 처음으로 졸업식에서 오열했다. - 韓国語翻訳例文
私たちは彼の勤労を労うために食事会をした。
우리는 그의 근무에 힘을 주기 위해 밥을 먹으러 갔다. - 韓国語翻訳例文
日本では高校生の時に漢文の授業があります。
일본에서는 고등학생 때 한문 수업이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この絵は学校の授業の風景を示しています。
이 그림은 학교 수업의 풍경을 나타내고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
その先生の授業を受けたいと思い、受けに行った。
나는 그 선생님의 수업을 듣고 싶다고 생각해서, 들으러 갔다. - 韓国語翻訳例文
作業員に、それを指定した高さで取り付けるよう指示をした。
나는 종업원에게, 그것을 지정된 높이에 달라고 지시했다. - 韓国語翻訳例文
次男は再来年に高校を卒業します。
둘째 아들은 내후년에 고등학교를 졸업합니다. - 韓国語翻訳例文
午後にあなたの授業を受けることは可能ですか?
오후에 당신의 수업을 듣는 것은 가능합니까? - 韓国語翻訳例文
長期休暇時の緊急連絡先は次のとおりです。
장기 휴가 시의 긴급 연락처는 다음과 같습니다. - 韓国語翻訳例文
新しい技術の導入が買い材料となった。
새로운 기술의 도입이 거래에서 매수하는 것이 유리하다고 판단되는 재료가 되었다. - 韓国語翻訳例文
ヘルスケア産業は重要だと思っています。
저는 헬스케어 산업은 중요하다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この技術が産業界のいたる所で展開されることを望んでいる。
나는 그 기술이 산업계의 여러 곳에서 전개되기를 바란다. - 韓国語翻訳例文
その時は私も泣くと思いましたが実際は緊張しすぎて泣きませんでした。
그때는 저도 울 거라 생각했지만 실제로는 너무 긴장해서 울지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文
太郎さんの病気はまだ治らなかったので、今日の授業にも休みでした。
타로 씨의 병은 아직 낫지 않아서, 오늘 수업도 쉬었습니다. - 韓国語翻訳例文
証券事故によりその証券会社は業務停止命令を受けた。
증권 사고에 의해 그 회사는 업무 정지 명령을 받았다. - 韓国語翻訳例文
仕入割引は、損益計算書では営業外収益として計上される。
매입 할인은, 손익 계산서에서는 영업 외 수익으로 계상된다. - 韓国語翻訳例文
特定の企業はセミナーを提供することで市場に貢献する。
특정 기업은 세미나를 제공하는 것으로 시장에 공헌한다. - 韓国語翻訳例文
2週間前の年次会議で、当部署の部長が営業マーケティング部の新入社員の数を決めましたが、状況を再考する必要があると思います。
2주 전의 연례 회의에서, 해당 부서의 부장이 영업 마케팅부의 신입 사원 수를 정했습니다만, 상황을 재고할 필요가 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
開会の辞:Dotty Powers(議長)が午後6 時30 分に会議を開始し、新会計係のClaire Hudsonを紹介した。
개회사: Dotty Powers(의장)가 오후 6시 30분에 회의를 개시하고, 새 회계원인 Claire Hudson을 소개했다. - 韓国語翻訳例文
今回のセッションの中で、実際の業務を効率化出来る技術を得たいと期待しています。
저는, 이번 세션에서, 실제의 업무를 효율화할 수 있는 기술을 얻고 싶다고 기대 중입니다. - 韓国語翻訳例文
公共職業安定所によると、この数十年の間に離職票提出件数は増加している。
공공 직업 안정소에 의하면 지난 수십년 사이에 이직표 제출 건수는 증가하고 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女は減量するために毎朝40分ジョギングをしています。
그녀는 살을 빼기 위해 매일 아침 40분을 조깅을 합니다. - 韓国語翻訳例文
当社従業員として、すべての情報を共有し、「失敗事例を次の成功のために活かす」ことができるように努めること。
당사 종업원으로서, 모든 정보를 공유하고, '실패 사례를 다음 성공을 위해 활용하는'것이 가능하도록 노력할 것. - 韓国語翻訳例文
始業時間は出社時間とは異なることを肝に銘じてください。
시업 시간은 출근 시간과는 다르다는 것을 명심해주세요. - 韓国語翻訳例文
以前の卸売業者は、当社の工場から非常に離れたところにあり、もはや彼らの業務に、ほかより安い価格を提示できませんてした。
이전의 도매업자는, 우리 공장에서 매우 떨어진 곳에 있어, 이미 그들의 업무에, 다른 곳보다 싼 가격을 제시하지 못했습니다. - 韓国語翻訳例文
その事業は当初3年間は営業できないため、その間建設利息が支払われる。
그 사업은 당초 3년간은 영업할 수 없기 때문에, 그동안 건설 이자가 지급된다. - 韓国語翻訳例文
営業部長に、助力をいただいたことへの感謝の意をお伝えください。
영업부장에게, 조력 받은 것에 대한 감사의 뜻을 전해 주세요. - 韓国語翻訳例文
宗教上の境を乗り越えるための議論を行う必要がある。
종교상의 경계를 극복하기 위한 논의를 할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
新しい技術や技法を習得し、新しい規則、規定、環境に適応する能力
새로운 기술이나 기법을 습득하고, 새로운 규칙, 규정, 환경에 적응하는 능력 - 韓国語翻訳例文
確実に必要な協議事項を全て取り上げるようにしなさい。
확실히 필요한 협의 사항을 전부 거론할 수 있도록 하세요. - 韓国語翻訳例文
従業員を日本語だけでなく中国語でも訓練させるのは重要なことだ。
종업원을 일본어뿐만 아니라 중국어로도 훈련시키는 것은 중요한 일이다. - 韓国語翻訳例文
その実業家に関する彼の本は主人公を理想化した伝記のように見える。
그 실업가에 대한 그의 책은 주인공을 이상화한 전기처럼 보인다. - 韓国語翻訳例文
第二次世界大戦後、日本は重化学工業に集中的な力を入れた。
제2차 세계대전 후, 일본은 중화학 공업에 집중적인 힘을 넣었다. - 韓国語翻訳例文
解雇予告義務の適用除外は幾つかの条件の下で認められている。
해고 예고 의무의 적용 제외는 몇 가지 조건하에서 인정되고 있다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |