例文 |
「SWS西日本」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 104件
今朝、私は4日ぶりに本社の事務所に出勤しました。
오늘 아침에, 저는 4일 만에 본사 사무실에 출근했습니다. - 韓国語翻訳例文
本当に資金不足の方たちのためだけに
정말 자금 부족인 분들만을 위해서 - 韓国語翻訳例文
こんなに可愛い娘がいて、あなたは本当に幸せ者です。
이렇게 귀여운 딸이 있어, 당신은 정말로 행복한 사람입니다. - 韓国語翻訳例文
西日本に御社の販売店はありますか?
서일본에 귀사의 판매점은 있습니까? - 韓国語翻訳例文
本社に来る日を私に知らせてください。
본사에 올 날짜를 제게 알려주세요. - 韓国語翻訳例文
本日より10日以内に出国して下さい。
오늘부로 10일 이내에 출국해주세요. - 韓国語翻訳例文
新しい職員は日本語を上手に喋る。
새 직원은 일본어를 잘 말한다. - 韓国語翻訳例文
この要請内容を本当に承認しますか?
당신은 이 요청 내용을 정말로 승인하시겠습니까? - 韓国語翻訳例文
基本的に蕎麦は温かいものと冷たいものの二種類ある。
기본적으로 메밀은 따뜻한 것과 차가운 것 두 종류 있다. - 韓国語翻訳例文
彼女は謙虚で本当にファンを大切にしているのだなと感じる。
나는, 그녀는 겸허하고 정말 팬들을 소중히 하고 있구나 하고 느낀다. - 韓国語翻訳例文
その本は、年末に仕事が落ち着いたら読みたいと思います。
그 책은, 연말에 일이 자리 잡히면 읽으려고 합니다. - 韓国語翻訳例文
それが本当に進歩したか分からないです。
그것이 정말로 진보했는지는 모릅니다. - 韓国語翻訳例文
司教はその本に出版許可を与えた。
주교는 그 책에 출판 허가를 내주었다. - 韓国語翻訳例文
敷引きは、西日本の賃貸借契約の一種です。
시키비키는 서일본의 임대차 계약의 일종입니다. - 韓国語翻訳例文
その本は、年末に仕事が落ち着いたら読みたいと思います。
그 책은, 연말에 일이 안정되면 읽고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
本当に信頼できるのは君だけです。
제가 정말 신뢰할 수 있는 것은 당신뿐입니다. - 韓国語翻訳例文
本当に仕事ができる監督者が必要である。
정말로 일을 할 수 있는 감독자가 필요하다. - 韓国語翻訳例文
以下に示された基本注意事項を遵守せねばならない。
이하에 나타난 기본 주의 사항을 준수하지 않으면 안 된다. - 韓国語翻訳例文
これは、江戸時代に出版された本です。
이것은, 에도시대에 출판된 책입니다. - 韓国語翻訳例文
あなたと知り合えて本当に幸せです。
당신과 알게 되어서 정말 행복합니다. - 韓国語翻訳例文
本当に失礼の無い言葉を使いたい。
나는 정말 실례되지 않는 말을 사용하고 싶다. - 韓国語翻訳例文
基本的に仕事は平日がお休みです。
저는 기본적으로 일은 평일이 휴일입니다. - 韓国語翻訳例文
この商店街は、西日本で一番規模が大きいです。
이 상점가는, 서일본에서 가장 규모가 큽니다. - 韓国語翻訳例文
その本がある雑誌に紹介されているのを見ました。
저는 그 책이 어떤 잡지에 소개되어 있는 것을 봤습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたと出会えた私は本当に幸せ者だ。
당신과 만날 수 있었던 나는 정말 행운아이다. - 韓国語翻訳例文
今年は初めて海外の見本市に出展致します。
올해는 처음으로 해외 박람회에 출전합니다. - 韓国語翻訳例文
もし彼が本当に謝罪するのであれば、私は許します。
만약 그가 정말로 사죄하는 것이라면, 저는 용서합니다. - 韓国語翻訳例文
私がこの本を読むのに2週間かかった。
내가 이 책을 읽는 데 2주 걸렸다. - 韓国語翻訳例文
2本のネジを交互に締め付けてタイヤを固定する。
2개의 나사를 번갈아 조이면서 타이어를 고정한다. - 韓国語翻訳例文
今までで何本の映画に出演しましたか。
지금까지 몇 편의 영화에 출연했습니까? - 韓国語翻訳例文
あなたがいてくれて本当に幸せです。
당신이 있어 줘서 저는 정말 행복합니다. - 韓国語翻訳例文
その本は約3年半前に出版されました。
그 책은 약 3년 반 전에 출판되었습니다. - 韓国語翻訳例文
本日中に修正版を送付願います。
오늘 중으로 수정판을 송부 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文
香港の夜景は綺麗であると世界中に知られている。
홍콩의 야경은 아름답다고 세계적으로 알려져 있다. - 韓国語翻訳例文
この本は1月中旬に出荷できます。
이 책은 1월 중순에 출하할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
この小説は人間の本質の非難されるべき欲深さを明らかにしている。
이 소설은 인간 본질의 비난 받아야 하는 욕심을 명확히 하고 있다. - 韓国語翻訳例文
いろいろ経験したら、本当にしたいことが見つかると思います。
여러 가지 경험한다면, 정말로 하고 싶은 것을 찾을 수 있을 거라 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
人生の中で、こんなに楽しいものが見つかって本当に幸せです。
저는 인생에서, 이렇게 즐거운 것을 발견해서 정말 행복합니다. - 韓国語翻訳例文
これまでみなさんと一緒に仕事ができて本当に良かったです。
지금까지 여러분과 함께 일할 수 있어서 매우 좋았습니다. - 韓国語翻訳例文
見本市に出店いただけるとのこと、まことにありがとうございます。
견본시에 출점해주시는 것, 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
11月に香港で開催される展示会に出展する運びとなりました。
11월에 홍콩에서 개최되는 전시회에 출전하게 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
日本円で5500 億円と予想されていた利益は、4200 億円に修正された。
일본 엔으로 5500억 엔으로 예상되는 이익은, 4200억 원으로 수정됐다. - 韓国語翻訳例文
私がこの本を読んだきっかけは、友人に紹介されたからです。
제가 이 책을 읽은 계기는, 친구에게 소개받았기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
株式会社山口総合開発の管理本部の主任の西村と申します。
주식회사 야마구치 통합 개발의 관리 본부 주임 니시무라라고 합니다. - 韓国語翻訳例文
授業の時にしてみてもいいですし、自分では選べないのでそれを参考に本も買ってみたいです。
수업 시간에 해 봐도 좋고, 제 자신이 고를 수 없으니 그것을 참고로 책도 사보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
授業の時にしてみてもいいですし、自分では選べないのでそれを参考に本も買ってみたいです。
수업 때 해보셔도 되고, 스스로 선택할 수 없으므로 그것을 참고로 책도 사보고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
その記事に触発された私は先生の本「よくわかる韓国語」のテキストをすぐに購入しました。
그 기사에 촉발된 저는 선생님의 책인 「알기 쉬운 한국어」를 즉시 구입했습니다. - 韓国語翻訳例文
西日本は四季を通じて暖かいのに対し、北日本は夏は暖かいが冬は寒い。
서일본은 사계절 내내 따뜻하지만, 북쪽 일본은 여름은 따뜻하지만 겨울은 춥다. - 韓国語翻訳例文
その記事に触発されて先生の本「よくわかる韓国語」のテキストをすぐに購入しました。
그 기사에 자극을 받아 선생님의 책[쉽게 아는 한국어] 교과서를 바로 샀습니다. - 韓国語翻訳例文
それからとてもやる気が出て、韓国語の勉強を頑張るようになったし、本当に視野が広がったと思います。
그리고 매우 의욕이 생겨서, 한국어 공부를 열심히 하게 되었고, 정말로 시야가 넓어졌다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |