意味 | 例文 |
「MR素子」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 23087件
本日は高速バスをご利用頂きまして有難うございます。
오늘은 고속버스를 이용해 주셔서 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
余りに忙し過ぎて旅行にも行けない。
나는 너무 바빠서 여행도 가지 못한다. - 韓国語翻訳例文
学校を卒業してからのことで悩んでいる。
나는 학교를 졸업하고 나서의 일을 고민하고 있다. - 韓国語翻訳例文
昨日、部屋の掃除をしなければいけなかったんですか?
당신은 어제, 방 청소를 해야 했습니까? - 韓国語翻訳例文
外は明るいですが雨が降ってきました。
밖은 밝지만 비가 내렸습니다. - 韓国語翻訳例文
離島へのお届けには別途送料が発生します。
낙도 배달에는 별도의 배송료가 발생합니다. - 韓国語翻訳例文
私の祖母は毎年誕生日に人形をくれる。
저희 할머니는 매년 생일에 인형을 주신다. - 韓国語翻訳例文
イソップは古代ギリシャの寓話作者である。
이솝은 고대 그리스의 우화작자이다. - 韓国語翻訳例文
彼は自分がスーパーマンだったらと夢想した。
그는 자신이 슈퍼맨이었으면 하고 꿈꿨다. - 韓国語翻訳例文
いくつかの大学が連合して1つの総合大学を作った。
몇몇 대학이 연합하여 1개 종합 대학을 만들었다. - 韓国語翻訳例文
送別会を計画して頂き、ありがとうございます。
송별회를 계획해주셔서, 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
忙しいところ返答をありがとうございます。
바쁘신 와중에 답변 감사합니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は側壁のない本棚を購入した。
그녀는 측벽이 없는 책장을 구입했다. - 韓国語翻訳例文
小指をソファにぶつけ、小指が骨折した。
새끼손가락이 소파에 부닥쳐, 새끼 손가락이 골절됐다. - 韓国語翻訳例文
すっかりお礼が遅くなり申し訳御座いません。
답례가 아주 늦어져서 죄송합니다. - 韓国語翻訳例文
私のパソコンは最近、とても調子が悪い。
내 컴퓨터는 최근, 상태가 매우 좋지 않다. - 韓国語翻訳例文
私の祖母が死んでから六年たちます。
저희 할머니는 죽은 지 육 년 지났습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女は約束を忘れてしまったようだ。
그녀는 약속을 까먹은 것 같다. - 韓国語翻訳例文
以下の条件のどれかが存在しているとき
이하의 조건 어느 것이 존재하고 있을 때 - 韓国語翻訳例文
販促のために商品がお店や会社に提供された。
판촉을 위해 상품이 가게나 회사에 제공되었다. - 韓国語翻訳例文
最悪の場合は弊社側で損失分を負担させて頂きます。
최악의 경우는 폐사 측에서 손실분을 부담하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
この写真は祖父の家に行った時に撮ったものです。
이 사진은 할아버지 댁에 갔을 때 찍은 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは宇宙線を検知するための装置を建設した。
그들은 우주선을 검지하기 위한 장치를 건설했다. - 韓国語翻訳例文
このしゃへい装置は有害な光線からあなたを守る。
이 차폐 장치는 해로운 광선에서 당신을 지킨다. - 韓国語翻訳例文
貴方へ山田さんからのメールを転送します。
당신에게 야마다씨의 메일을 전송하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私は離婚訴訟に勝つことはできない。
나는 이혼 소송에 이길 수 없다. - 韓国語翻訳例文
近年、葬式の下準備という考え方が広まっている。
요즈음, 장례 사전 준비라는 개념이 확산되고 있다. - 韓国語翻訳例文
レバーソーセージをトーストに挟んで召し上がれ!
리버 소세지를 토스트에 끼워 드세요! - 韓国語翻訳例文
お客様の要望に沿う事を優先的に配慮した。
나는 고객의 요망에 따르는 것을 우선적으로 배려했다. - 韓国語翻訳例文
彼女は朝から家を掃除しているので、疲れて見える。
그녀는 아침부터 집을 청소하고 있어서, 지쳐 보인다. - 韓国語翻訳例文
自分が尊敬する人物にサインをもらいました。
저는 제가 존경하는 사람에게 사인을 받았습니다. - 韓国語翻訳例文
最短で翌営業日に発送致します。
최단으로 다음 영업일에 발송하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
迅速にご対応頂いたことにお礼申し上げます。
신속하게 대응해 주신 것에 감사드립니다. - 韓国語翻訳例文
停電に備えたサーバー運用の構築を検討しています。
정전에 대비한 서버 운용의 구축을 검토하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
外の席と中の席、どちらがよろしいですか。
바깥 자리와 안쪽 자리, 어느 쪽이 괜찮으십니까? - 韓国語翻訳例文
発注時にクーポンを利用しましたが、その分の割引がされていないようです。差額について返金していただけますでしょうか?
발주 시에 쿠폰을 이용했습니다만, 그만큼의 할인이 되지 않은 것 같습니다. 차액에 관해서 돈을 돌려받을 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
クセになるコリコリ食感のキクラゲを甘口に炊き上げ、プチプチのししゃもの卵、しそを加えてさっぱりと仕上げています。
버릇이 되는 오독한 식감의 목이를 단맛이 돌게 삶아, 톡톡 씹히는 열빙어 알, 차조기를 더해 깔끔하게 마무리했습니다. - 韓国語翻訳例文
マルチブランド戦略にはいくつかメリットがあるが、それらのブランド同士でそれぞれの売り上げを食い合うこともある。
멀티 브랜드 전략에는 몇가지 장점이 있지만 그것들의 브랜드끼리 각각 매출을 서로 침범하는 경우도 있다. - 韓国語翻訳例文
それに加えてアウトプットすることにより自分の英語のミスに気付くことができ、インプットすることでそのミスを修正することができます。
그것에 더하여 아웃풋으로 인해 자신의 영어 실수를 알 수 있고, 인풋을 함으로써 그 실수를 수정할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
健康で、かつ周りの人に優しく気遣いができる人間に育ってほしい。
건강하고, 게다가 주변 사람에게 친절하게 마음 쓸 수 있는 사람으로 자랐으면 좋겠어. - 韓国語翻訳例文
ドラマ撮影など、忙しいのに頻繁にメッセージをアップしてくれてありがとう。
드라마 촬영으로 바쁠 텐데 메시지 자주 올려줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
空気中に放置すると二酸化炭素を吸収して、炭酸カルシウムになる。
공기 중에 방치하면 이산화탄소를 흡수하여 탄산칼슘이 된다. - 韓国語翻訳例文
この準備もしなければならず、今月は大変忙しい日が続きます。
이 준비도 해야 하므로 이번 달은 대단히 바쁜 날이 계속될 것입니다. - 韓国語翻訳例文
我が社は公演で生まれる共感の創造を使命にしています。
우리 회사는 공연에서 탄생하는 공감의 창조를 사명으로 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは相続にあたって、税理士に課税価格を計算してもらった。
우리는 상속에 즈음해서 세무사에게 과세 가격을 계산받았다. - 韓国語翻訳例文
空のメールが届きましたが、何か連絡したいことがあったのですか?
빈 메일이 도착했습니다만, 뭔가 연락하고 싶은 것이 있었던 것입니까? - 韓国語翻訳例文
従業員の年末調整について相談したいので、午後に連絡します。
종업원의 연말 조정에 관해서 상담하고 싶으므로, 오후에 연락하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私が一番楽しかったことは、姪と一緒に遊んだことです。
제가 가장 즐거웠던 것은, 조카와 함께 논 것입니다. - 韓国語翻訳例文
偽装請負で働かせたとして、A会社の元社員が訴えた。
위장 청부로 일하게 했다고 하여, A회사의 이전 사원이 소송했다. - 韓国語翻訳例文
脱税の目的で逆粉飾決算をしたA社に強制捜査が行われた。
탈세 목적으로 반대 분식 결산을 한 A사에 강제 수사가 이뤄졌다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |