例文 |
「F型端子」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 258件
たくさんの魚を釣ることができて嬉しかった。
나는 물고기를 많이 낚을 수 있어서 기뻤다. - 韓国語翻訳例文
たくさんの人たちが花火大会に来ていました。
많은 사람이 불꽃대회에 와 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
担当から契約は出来なかったと連絡がありました。
담당자에게 계약은 안 됐다고 연락이 있었습니다. - 韓国語翻訳例文
明日、大切なプレゼンテーションがあります。
내일, 저는 중요한 프레젠테이션이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
たくさんの植民地が独立を勝ち取った。
많은 식민지가 독립을 쟁취했다. - 韓国語翻訳例文
たくさんの戦争が神の名の下に始まった。
많은 전쟁이 신의 이름 아래 시작됐다. - 韓国語翻訳例文
その新聞は、ある新聞少年に関する心温まる物語を特集した。
그 신문은, 한 신문 파는 아이에 관한 마음 따뜻한 이야기를 특집했다. - 韓国語翻訳例文
数人の有力な個人投資家が参加して株式市場を支配するようになったため仕手相場になった。
몇명의 유력한 개인 투자가가 참여해서 주식 시장을 지배하게 되었기 때문에 투기시황이 되었다. - 韓国語翻訳例文
彼の奥さんの具合が悪くなったため、その予定は中止になった。
그의 부인의 병세가 악화되어, 그 예정은 중지되었다. - 韓国語翻訳例文
所有しているビルが、当初見込んでいた収益よりも少なくなったために、減損価格を行った。
소유하는 건물이, 당초 전망한 수익보다 적어졌기 때문에, 감손 가격을 행했다. - 韓国語翻訳例文
あなた達の笑顔が私を、そして皆を元気にしてくれました。
당신들의 웃는 얼굴이 저를, 그리고 여러분을 힘 나게 해 주었습니다. - 韓国語翻訳例文
ボクシングのチャンピオンに戦いを挑んだがあっさり負けてしまった。
복싱 챔피언에게 경기를 도전했지만 시원하게 져버렸다. - 韓国語翻訳例文
政府がこれらの食糧の輸入を再び禁止する、と新聞で読んだ。
정부가 이들의 식량 수입을 다시 금지한다 고 신문에서 읽었다. - 韓国語翻訳例文
日ごとに暖かさを感じられるようになりましたがいかがお過ごしですか。
날마다 따뜻함을 느낄 수 있게 되었는데 어떻게 지내세요? - 韓国語翻訳例文
卵がオタマジャクシに変わるのを観察した。
알이 올챙이로 변하는 것을 관찰했다. - 韓国語翻訳例文
担当の彼女が不在なので私からメールを送りました。
담당인 그녀가 부재라 제가 메일을 보냈습니다. - 韓国語翻訳例文
私はあなたが再び日本に来ることを希望します。
나는 당신이 또 다시 일본에 올 것을 희망합니다. - 韓国語翻訳例文
彼が帰ってきたタイミングで、私たちは会議を開催した。
그가 돌아온 타이밍에, 우리는 회의를 개최했다. - 韓国語翻訳例文
もし都合がよければ、あなたが出発する前に、明日短時間ですが、話し合いの場を設けたいです。
혹시 시간이 괜찮으면, 당신이 출발하기 전에, 내일 짧은 시간이지만, 이야기 자리를 만들고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文
もし私が質問を見つけたら、再びあなたに質問しても良いですか?
만약 제가 질문을 찾으면, 다시 당신에게 질문해도 됩니까? - 韓国語翻訳例文
近年、ソーシャルメディアを活用したターゲットマーケティングが拡大してきた。
최근, 소셜 미디어를 활용한 타깃 마케팅을 확대해왔다. - 韓国語翻訳例文
土曜日は近隣の夏祭りがあった為、若干集客が弱かったと推察する。
토요일은 주변에 축제가 있어, 다소 손님 모으기가 약했다고 추측된다. - 韓国語翻訳例文
膝のリハビリに半年かかったため、昨年は大会に出場することができませんでした。
무릎 재활에 반년이 걸려서, 지난해에는 대회에 출전할 수 없었습니다. - 韓国語翻訳例文
僕はふたたび同じメンバーで競技場で試合ができるようにがんばりたいです。
저는 또 같은 멤버끼리 경기장에서 시합을 할 수 있도록 열심히 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
探偵は下働きのうちの1人が共犯者ではないかと疑っていた。
탐정은 부하 중 한 사람이 공범자가 아닌지 의심하고 있었다. - 韓国語翻訳例文
たいへん長らくお待たせしました。当館の正式なオープン日程が決定しました。
대단히 오래 기다리셨습니다. 당관의 정식 오픈 일정이 결정되었습니다. - 韓国語翻訳例文
たくさんの車がその道を走っていた。
많은 자동차가 길을 달리고 있다. - 韓国語翻訳例文
体力と身体バランスが測定された。
체력과 신체 균형이 측정되었다. - 韓国語翻訳例文
お客様がお持ちの商品は弊社商品を真似た他社製品でございます。
고객님이 가지고 계신 상품은 저희 회사 상품을 본뜬 타사 제품입니다. - 韓国語翻訳例文
サブマリン特許の存在が明らかになったため、当社は多額のライセンス料の支払いを余儀なくされた。
잠수함 특허의 존재가 밝혀지면서, 당사는 고액의 라이센스료의 지불을 면치 못 했다. - 韓国語翻訳例文
このメールをお送りしたのは、貴社の製品についていくつか質問したいことがあったためです。
제가 이 메일을 보낸 것은, 귀사의 제품에 대해서 몇 가지 질문하고 싶은 것이 있었기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
最近株式市場の出来高があまりにも多かったため投資家の間に買いもたれが見られる。
최근 주식시장의 생산량이 상당히 많아졌기 때문에 투자자들 사이에서 과소비 경향이 보인다. - 韓国語翻訳例文
台風が過ぎ去ったので、今日は秋晴れの良い天気でした。
태풍이 지나갔으니, 오늘은 맑은 가을하늘을 볼 수 있는 날씨였습니다. - 韓国語翻訳例文
助けを呼びたかったが電話を忘れてしまった。
나는 도움을 요청하고 싶었지만 전화기를 잃어버렸다. - 韓国語翻訳例文
台風が来ていたけど、旅行中は良い天気でした。
태풍이 오고 있었지만, 여행 중은 좋은 날씨였습니다. - 韓国語翻訳例文
本日の会議は内容が多かった為、早く進めました。
오늘 회의는 내용이 많았으므로, 서둘러 진행했습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女があの転倒から再び立ち直るのにしばらくかかった。
그녀가 그 전도에서 다시 일어서는데 한참 걸렸다. - 韓国語翻訳例文
台風が過ぎ去ったので、今日は秋晴れの良い天気でした。
태풍이 지나갔기 때문에, 오늘은 맑은 가을의 좋은 날씨였습니다. - 韓国語翻訳例文
大勢の人達が身も心も戦争の犠牲となりました。
많은 사람들이 몸도 마음도 전쟁의 희생양이 되었습니다. - 韓国語翻訳例文
彼があなた達同様に寂しいと感じていると思います。
저는 그가 당신들과 같이 외롭다 느끼고 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
彼があなた達同様に悲しいと感じていると思います。
저는 그가 당신들과 같이 슬프다 느끼고 있다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私があなた達と一緒にいるのは変だと思う。
내가 당신들과 같이 있는 것은 이상하다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
確かに身分証が盗まれたとあなたに言った。
나는 확실히 신분증을 도난당했다고 당신에게 말했다. - 韓国語翻訳例文
あなたが再び日本に来ることを希望します。
당신이 다시 일본에 오기를 희망합니다. - 韓国語翻訳例文
私たちの人生が幸せなのはあなた達のおかげです。
우리의 인생이 행복한 것은 당신들 덕분입니다. - 韓国語翻訳例文
上司が部下の行動に無関心だったため、ゴーレム効果により部門の業績は悪化した。
상사가 부하의 행동에 무관심했기 때문에, 골렘 효과에 의한 부문의 실적은 악화했다. - 韓国語翻訳例文
身内に不幸があったため明日のイベントは欠席させていただきます。
집안에 초상이 있어서 내일 행사는 결석하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたたち子供二人は一緒に仲良く暮らすことがわからないの?
너의 아이들 두 명은 같이 사이좋게 지낼 줄을 모르니? - 韓国語翻訳例文
彼女はもちろん怒る時もありますが、とても優しくて、温かいお母さんです。
그녀는 물론 화낼 때도 있지만, 정말 착하고, 따뜻한 어머니입니다. - 韓国語翻訳例文
私たちは貴方たち3人が楽しく旅行をできる事を望んでいます。
우리는 당신들 3명이 즐겁게 여행을 할 수 있기를 바라고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |