「CPU 時間」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > CPU 時間の意味・解説 > CPU 時間に関連した韓国語例文


「CPU 時間」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15702



<前へ 1 2 .... 188 189 190 191 192 193 194 195 196 .... 314 315 次へ>

工事期間中は、地面が滑りやすくなっていますので、足元に気を付けてください。

공사 기간 중은, 바닥이 미끄러우므로, 발등을 조심하세요. - 韓国語翻訳例文

その運動選手は骨切り術として知られる外科手術を受けた。

그 운동 선수는 골절술로 알려진 외과 수술을 받았다. - 韓国語翻訳例文

私は勤務時間外や休日にもメールをチェックする必要があります。

나는 근무시간외나 휴일에도 메일을 체크할 필요가 있습니다. - 韓国語翻訳例文

私は今ではここで勉強ができて幸せだと感じている。

나는 지금에서는 여기서 공부를 할 수 있어서 행복하다고 느끼고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

ジャカルタに行く日は家を朝5時に出発しなければなりません。

자카르타에 가는 날은 집을 아침 5시에 출발해야 합니다. - 韓国語翻訳例文

私たちは自分達のステップアップを図るには、もっと人材が必要だ。

우리는 우리들의 스텝업을 도모하려면, 더욱 인재가 필요하다. - 韓国語翻訳例文

驚いたことに、彼女は選手権保持者を打ち破り1位になった。

놀랍게도 그녀는, 선수권 보유자를 무찌르고 1위가 되었다. - 韓国語翻訳例文

彼らはその作業の重要性のために、自分の意見を主張する。

그들은 그 작업의 중요성을 위해, 자신의 의견을 주장한다. - 韓国語翻訳例文

彼は非常に誠実で仕事熱心でした。本当に惜しい人を亡くしました。

그는 매우 성실하고 일을 열심히 했습니다. 정말로 아까운 사람을 잃었습니다. - 韓国語翻訳例文

ジェーンは彼女のお気に入りの音楽について話し続けました。

제인은 그녀가 마음에 드는 음악에 대해서 계속 이야기했습니다. - 韓国語翻訳例文

このパッケージを開封した時点でシュリンクラップ契約は効力を発する。

이 포장을 개봉한 시점에서 쉬링크랩 계약은 효력을 발한다. - 韓国語翻訳例文

近年市場においてタイムリーディスクロージャーの要請は高まっている。

최근 시장에서 적절한 정보 공개의 요청이 높아지고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼女は有名商品のプロダクトマネージャーに任命された。

그녀는 유명 상품의 제품 담당 책임자로 임명됐다. - 韓国語翻訳例文

日本に戻ると、二度とあなたに会えなくなるように感じる。

일본에 돌아가면, 두 번 다시 당신을 만나지 못할 것 처럼 느껴진다. - 韓国語翻訳例文

産業上の利用可能性とは、特許を受ける発明の条件の1つだ。

산업상의 이용 가능성이라는 것은, 특허를 받는 발명의 조건 중 1개이다. - 韓国語翻訳例文

受取人は取扱いに適応される全ての規制を遵守しなければならない。

수취인은 취급에 적용되는 모든 규제를 준수해야 한다. - 韓国語翻訳例文

私はこの登場人物に関して悪いことは何も言えない。

나는 이 등장 인물에 관해서 나쁜 것은 아무 말도 하지 못 한다. - 韓国語翻訳例文

彼女は戦争の恐ろしさを私たちに伝えるため戦場に行きました。

그녀는 전쟁의 무서움을 우리에게 전하기 위해 전쟁터에 갔습니다. - 韓国語翻訳例文

抜毛症の患者の多くは自分の毛を引っぱっている行為に気づいていない。

탈모증 환자의 대부분은 자신이 털을 잡아 당기고 있는 행위를 알아채지 못한다. - 韓国語翻訳例文

今年、特に興味深いのは、著作権と知的財産問題にかなり多くの時間が割り当てられているという事実です。

올해, 특히 흥미로운 것은, 저작권과 지적 재산 문제에 훨씬 더 많은 시간이 배정되고 있다는 사실입니다. - 韓国語翻訳例文

全国的に栽培量が非常に少ない希少な酒米「愛山」で醸した純米大吟醸酒で、ゆたかな香りとコクのある旨みのお酒です。

전국적으로 재배량이 매우 적은 희소한 술쌀 「아이잔」으로 빚은 준마이다이 긴죠로, 풍부한 향과 감칠맛 있는 술입니다. - 韓国語翻訳例文

事務局は、会員のニーズ・シーズ、企業の課題を確実に正確に認識して、対応することが望まれます。

사무국은, 회원의 필요나 시즈, 기업의 과제를 확실하고 정확하게 인식해서, 대응하는 것이 바람직합니다. - 韓国語翻訳例文

西日本は四季を通じて暖かいのに対し、北日本は夏は暖かいが冬は寒い。

서일본은 사계절 내내 따뜻하지만, 북쪽 일본은 여름은 따뜻하지만 겨울은 춥다. - 韓国語翻訳例文

これらの問題を解決するためにいくつかの技術が開発されているが、実現には程遠い。

이 문제들을 해결하기 위해 몇 가지 기술이 개발되었지만, 실현에는 좀 멀다. - 韓国語翻訳例文

会社がある証券取引所に上場しようとするならば、その取引所の上場審査基準を満たさなければならない。

회사가 한 증권 거래소에 상장하려고 한다면 그 거래소의 상장 심사 기준을 충족해야 한다. - 韓国語翻訳例文

地元の新聞で韓国語講師である山田先生のことが紹介されました。

지역 신문에 한국어 강사인 야마다 선생님에 관해 소개되었습니다. - 韓国語翻訳例文

ジェーンはその駅まで走ったが、残念ながらその電車に乗れなかった。

제인은 그 역까지 달렸지만, 안타깝게도 그 전차에 타지 못했다. - 韓国語翻訳例文

英語の論文を書くことは大変でしたが、それは有意義な時間でした。

영어 논문을 쓰는 것은 힘들었지만, 그것은 유익한 시간이었습니다. - 韓国語翻訳例文

英語の論文を書くことは大変でしたが、有意義な時間を過ごせました。

영어 논문을 쓰는 것은 힘들었지만, 저는 유익한 시간을 보낼 수 있었습니다. - 韓国語翻訳例文

英語の論文を書くことは大変でしたが、有意義な時間でした。

영어 논물을 쓰는 것은 힘들었지만, 유익한 시간이었습니다. - 韓国語翻訳例文

1口当り純資産額から判断してその銘柄は割安だ。

한 입에 해당하는 순자산액으로 판단하여 그 종목은 저렴하다. - 韓国語翻訳例文

沢山日本人がいるなら、そこでは日本語で喋ってもいいですか?

많은 일본인이 있다면, 거기서는 일본어로 말해도 됩니까? - 韓国語翻訳例文

年末年始の商戦の成果によっては、事業撤退も考えています。

연말연시의 판매 경쟁의 성과에 따라서는, 사업 철수도 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

森さんの退職記念パーティーはだれが準備をしていますか。

모리 씨의 사직 기념 파티는 누가 준비하고 있습니까? - 韓国語翻訳例文

おばあちゃんは買い物に行ったり家事をしたりしてくたびれて休んでいる。

할머니는 장을 보러 가거나 집안일을 해서 지쳐서 쉬고 있다. - 韓国語翻訳例文

彼女は昨日、お母さんの手伝いをしなければなりませんでした。

그녀는 어제, 어머니의 심부름을 해야 했습니다. - 韓国語翻訳例文

迫害者の1人は、彼の父親であったと精神科医は診断した。

박해자 중 한 명은 그의 부친이라고 정신과 의사는 진단했다. - 韓国語翻訳例文

現代生活がなんら価値のあるものを産出しない状況

현대 생활이 아무런 가치 있는 것을 산출하지 않는 상황 - 韓国語翻訳例文

しかし、注意すべき重要なポイントはデザインの安全性だ。

하지만, 주의해야 할 중요한 포인트는 디자인의 안정성이다. - 韓国語翻訳例文

私がこの映画を選んだ理由は、単純に面白そうだったからです。

제가 이 영화를 고른 이유는, 단순히 재미있어 보였기 때문입니다. - 韓国語翻訳例文

海外で使用する場合、電源形状に合った変換プラグが必要となります。

해외에서 사용하는 경우, 전원 형상에 맞는 변환 플러그가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文

オリンピックで、日本人選手は、どの種目でメダルをとると思いますか。

올림픽에서, 일본인 선수는, 어느 종목에서 메달을 딸 거라 생각합니까 - 韓国語翻訳例文

源泉徴収票を確認していますので少し時間をください。

원천 징수 표를 확인하고 있으니 조금만 시간을 주세요. - 韓国語翻訳例文

私たちは来年もその展示会に出展する事を確認した。

우리는 내년에도 그 전시회에 출전하는 것을 확인했다. - 韓国語翻訳例文

英語があまり上手に話せませんので、聞き取りづらいかもしれません。

저는 영어를 잘 못 해서, 잘 못 들을지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文

私は3月に試験があるので今から準備をしないといけません。

나는 3월에 시험이 있어서 지금부터 준비해야만 합니다. - 韓国語翻訳例文

準通貨とは、原則として満期まで解約できない種類の預金である。

준통화란 원칙적으로 만기까지 해약할 수 없는 종류의 예금이다. - 韓国語翻訳例文

そして、彼らとたくさん話して自分の英語を成長させたいと考えている。

그리고 나는 그들과 많이 이야기하고 스스로 영어를 성장시키고 싶다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文

それについて自分のアドバイザーに相談するといいかもしれません。

당신은 그것에 대해서 자신의 상담가에게 상담하면 좋을지도 모릅니다. - 韓国語翻訳例文

そのシーンは結婚式と激しい戦場が効果的にインターカットされていた。

그 장면은 결혼식과 치열한 전장이 효과적으로 인터컷 되어 있다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 188 189 190 191 192 193 194 195 196 .... 314 315 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS