「CPU 時間」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > CPU 時間の意味・解説 > CPU 時間に関連した韓国語例文


「CPU 時間」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 15702



<前へ 1 2 .... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 .... 314 315 次へ>

私は人生を深刻に考えていません。

저는 인생을 심각하게 생각하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女のお兄さんはコンビニエンスストアのフランチャイザーだ。

그녀의 오빠는 편의점 총판 판매업자이다. - 韓国語翻訳例文

審査員はコンテストを成功させるために彼女を選んだ。

심사원는 경연 대회를 성공시키기 위해서 그녀를 택했다. - 韓国語翻訳例文

彼は、その法案は人権を侵害するものだと非難した。

그는 그 법안은 인권을 침해하는 것이라고 비난했다. - 韓国語翻訳例文

健康な生活を送るための充分な睡眠が取れません。

건강한 생활을 보내기 위한 충분한 수면을 하지 못합니다. - 韓国語翻訳例文

リクエストへのあなたの迅速な返信に大変感謝します。

요구에 대한 당신의 신속한 회신 대단히 감사합니다. - 韓国語翻訳例文

彼は3人のアシスタントを慎重に選んだ。

그는 3명의 어시스턴트를 신중히 선택했다. - 韓国語翻訳例文

転換社債単純平均は相場動向の指標となる。

전환 사채 단순 평균은 시세 동향의 지표가 된다. - 韓国語翻訳例文

展示会で新製品のデモンストレーションを行う予定です。

전시회에서 신제품 시연을 진행할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

肝心な温泉の写真を撮影し忘れました。

저는 중요한 온천 사진을 촬영하는 것을 잊어버렸습니다. - 韓国語翻訳例文

真ん中の男の人が冗談を言ってみんなが笑っている。

가운데 남자가 농담을 해서 모두가 웃고 있다. - 韓国語翻訳例文

本製品は私用の時間や場所を選びません。

본 제품은 사용 시간이나 장소를 가리지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

日本の文化を愛する日本人の一人です。

일본 문화를 사랑하는 일본인 중 한 명입니다. - 韓国語翻訳例文

彼女はその時本を読んでいませんでした。

그녀는 그때 책을 읽고 있지 않았습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女はそれほど頻繁に私に連絡をくれません。

그녀는 그렇게 자주 제게 연락을 주지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

先日は僕達派遣団を歓迎してくれて、本当にありがとう。

지난번에는 우리 파견단을 환영해줘서, 정말 고마워. - 韓国語翻訳例文

彼女に自分の意見をみんなの前で言えるようになって欲しいです。

저는 그녀가 자신의 의견을 모두의 앞에서 말할 수 있게 되면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文

ジョンはまだ自分の財布をみつけていません。まだ彼は探しています。

존은 아직 자신의 지갑을 찾지 못했습니다. 아직 그는 찾고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

地震計がP波を感知したら緊急地震速報が発令される。

지진계가 P파를 감지하면 긴급 지진 속보가 발령된다. - 韓国語翻訳例文

中長期的観点に立って人材発掘や人材育成を進めます。

중장기적 관점에서 인재 발굴이나 인재 육성을 진행합니다. - 韓国語翻訳例文

革新的なデザインよりも、なじみのあるデザインの方が、人気があるようです。

혁신적인 디자인보다도, 익숙한 디자인 쪽이, 인기가 있는 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文

このメッセージは、センターにて2012年10月24日まで保管されます。

이 메시지는, 센터에서 2012년 10월 24일까지 보관됩니다. - 韓国語翻訳例文

11月には最新製品を東南アジアで販売することを計画している。

11월에는 최신 제품을 동남아시아에서 판매하기로 계획하고 있다. - 韓国語翻訳例文

1人が5分遅刻すれば他8名の合計40分の時間を奪うことになります。

한 명이 5분 지각하면 다른 6명의 합계 40분의 시간을 빼앗게 됩니다. - 韓国語翻訳例文

商品をお使い頂き、ご不満の場合、使用後でも返品に応じます。

상품을 사용하시며, 불만족인 경우, 사용 후라도 반품에 응합니다. - 韓国語翻訳例文

前回訪問時にあなたが私に準備したサンプルを送って下さい。

지난번 방문 때에 당신이 저에게 준비한 샘플을 보내주세요. - 韓国語翻訳例文

日本では、たくさんの女性が美しいという意味の漢字を名前に持っています。

일본에서는, 많은 여성이 아름답다는 의미의 한자를 이름에 가지고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

従業員たちは全員、会社の服務規律を順守することが求められている。

종업원들은 모두 회사의 복무 규율을 지켜야 한다. - 韓国語翻訳例文

ベジタリアンの中には乳製品は食べる「ラクトベジタリアン」も存在する。

채식주의자 중에는 유제품은 먹는 ‘락토 채식주의자’도 존재한다. - 韓国語翻訳例文

分娩シーズンは羊飼いの暦で最も重要な部分である。

분만 시즌은 목동의 달력에서 가장 중요한 부분이다. - 韓国語翻訳例文

商品そのものには満足していますが、サポート体制に不満を感じます。

상품 그 자체에는 만족하고 있지만, 지원 체제에 불만을 느낍니다. - 韓国語翻訳例文

父は勤務延長制度の適用について会社の人事部に相談した。

아버지는 근무 연장 제도의 적용에 대해서 회사의 인사부와 상담했다. - 韓国語翻訳例文

残念ながらそれに対する十分な時間がないと思われます。

안타깝게도 그것에 대한 충분한 시간이 없다고 생각됩니다. - 韓国語翻訳例文

雇用の維持を優先するため、当社は短時間正社員制度を導入した。

고용 유지를 우선하기 위해 당사는 단시간 정사원 제도를 도입했다. - 韓国語翻訳例文

キャンペーン期間中、当社は積極的にビジネスマーケティングを実施した。

캠페인 기간 중 당사는 적극적으로 비즈니스 마케팅을 실시했다. - 韓国語翻訳例文

会議メンバーの女性のほとんどはその条例に反対でした。

회의 멤버 여성의 대부분은 그 조례에 반대했습니다. - 韓国語翻訳例文

実現主義とは、商品が販売された時に売上高を計上する原則である。

실현주의란 상품이 판매될 때에 매상고를 계상하는 원칙이다. - 韓国語翻訳例文

1991年の証券不祥事は日本のビジネス界に深刻な損害を与えた。

1991년의 증권 불상사는 일본의 비즈니스 세계에 심각한 손해를 끼쳤다. - 韓国語翻訳例文

女性は職場で依然として容易に上級管理職になれず苦しんでいる。

여성은 직장에서 여전히 쉽게 상급 관리직이 되지 못하며 시달리고 있다. - 韓国語翻訳例文

私たちは実際に忍者が住んでいた家を一般に公開しています。

우리는 실제로 닌자가 살았던 집을 일반에 공개하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

この種の品質問題は非常に重要な問題だと考えられる。

이 종의 품질문제는 굉장히 중요한 문제라고 생각된다. - 韓国語翻訳例文

その行事の中で一番大変だった事は何か分かりますか?

당신은 그 행사 중에 가장 힘들었던 일은 뭔지 아십니까? - 韓国語翻訳例文

時間がかかると解決が難しくなるので早めに訪問できるといいです。

시간이 걸리면 해결이 어려워지므로 서둘러서 방문할 수 있으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文

彼は、あなたが彼に何時間飛行機の中にいるのかと聞いたのだと誤解した。

그는, 당신이 그에게 몇시간 비행기 안에 있느냐고 물었다고 오해했다. - 韓国語翻訳例文

夕食会場へは2階から階段をご利用ください。

저녁 식사처로는 2층에서 계단을 이용해 주세요. - 韓国語翻訳例文

私はこの時間しかその予約が取れなかった。

나는 이 시간밖에 그 예약을 할 수 가 없었다. - 韓国語翻訳例文

だめだ、それは時間がかかる。だめだ。そのままにしとけ!

안돼, 이건 시간이 걸려. 안돼. 그대로 둬! - 韓国語翻訳例文

そのゲームはクリアまでに50時間くらいかかる。

그 게임은 종료까지 50시간 정도 걸린다. - 韓国語翻訳例文

そのゲームをやり終わるまでに50時間くらいかかる。

그 게임을 끝내기까지 50시간 정도 걸린다. - 韓国語翻訳例文

それをするにはとても時間がかかりました。

저는 그것을 하는 데는 시간이 너무 걸렸습니다. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2 .... 108 109 110 111 112 113 114 115 116 .... 314 315 次へ>




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS