例文 |
「1628年 船」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 6818件
外板は特殊なアルミ製であるため、日本国内では入手できない。
외판은 특수한 알루미늄제이므로, 일본 국내에서는 입수할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
この章の目的は、密接に関わる多くの問題を検証することです。
이 장의 목적은, 밀접하게 관계하는 많은 문제를 검증하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
礼儀における問題についてもっとも良く説明している文を選べ。
예의의 문제에 대해서 가장 잘 설명하고 있는 문장을 골라라. - 韓国語翻訳例文
値切るにしてもコスト計算などによる正当な根拠が必要です。
흥정이라도 원가 계산 등에 따른 정당한 근거가 필요합니다. - 韓国語翻訳例文
注文内容を今から一部キャンセルすることは可能でしょうか。
주문 내용을 지금 일부 취소할 수 있을까요? - 韓国語翻訳例文
不況とグローバル化の影響を受けて、日本の年功制は崩壊しつつある。
불황과 세계화의 영향을 받아, 일본의 연공제가 붕괴되고 있다. - 韓国語翻訳例文
外国人の皆様の入管手続きに関する最良のパートナーとして、お手伝いをさせて頂きたいと考えています。
외국인 여러분의 입관 수속에 관한 최량의 파트너로서, 도움을 드리고자 합니다. - 韓国語翻訳例文
しかし、汚れた部分が広範囲ですでにしみになっており、家庭での洗濯では落ちないので、クリーニングにだすので、その代金を支払って欲しいとのことです。
하지만, 더러워진 부분이 광범위해 이미 얼룩이 졌고, 가정에서의 세탁으로는 빠지지 않아서, 세탁을 맡기므로, 그 대금을 지불해 달라는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
しかし、汚れた部分が広範囲でしみになっており、家庭での洗濯では落ちないので、クリーニングにだすので、その代金を支払って欲しいとのことです。
하지만, 더러워진 부분이 광범위하게 얼룩이 져서, 가정에서의 세탁으로는 빠지지 않으므로, 세탁을 맡겨서, 그 대금을 지불해 달라는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
充電場所は火災、感電対応がされていることが大切だ。
충전 장소는 화재, 감전 대응이 되어있는 것이 중요하다. - 韓国語翻訳例文
毎月の生活費のうち、少なくとも3万円は食費で使う。
매달 생활비 중, 적어도 3만 엔은 식비로 사용한다. - 韓国語翻訳例文
予算や管理の問題はあるが、その施設を手放すのはもったいないと思った。
예산이나 관리의 문제는 있지만, 그 시설을 팔아넘기는 건 아깝다고 생각했다. - 韓国語翻訳例文
彼は一つ一つの業務の関連性について認識が足りない。
그는 하나하나의 업무 연관성에 대한 인식이 부족하다. - 韓国語翻訳例文
未実現利益は貨幣性資産の裏付けのない計算上の利益のことである。
미실현 이익은 화폐성 자산의 뒷받침 없는 계산상의 이익이다. - 韓国語翻訳例文
無額面株式の利点の1つは最低発行価額の制限がないことである。
무액면 주식의 이점 중 하나는 최저 발행 가격의 제한이 없는 것이다. - 韓国語翻訳例文
日本ではガリバー型寡占の典型をビール市場に見ることができる。
일본에서는 걸리버 형 과점의 전형을 맥주 시장에서 볼 수 있다. - 韓国語翻訳例文
日本では合衆国ほどキャリアカウンセラーに会うことは一般的ではない。
일본에서는 미국만큼 캐리어 상담원이 만나는 것은 일반적이지 않다. - 韓国語翻訳例文
クロスセリングの概念は多様なビジネスシーンで見ることができる。
크로스 셀링의 개념은 다양한 비즈니스 현장에서 볼 수 있다. - 韓国語翻訳例文
注意:こちらの製品はキャンペーン割引の適用対象外となります。
주의: 이 제품은 캠페인 할인의 적용대상 외가 됩니다. - 韓国語翻訳例文
予算実績管理の目的は、会社の経営状態を管理することです。
예산 실적 관리의 목적은 회사의 경영 상태를 관리하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
近い将来、予想利回りは増加するだろうと専門家たちは考えている。
가까운 미래 예상이율이 증가할 것이라고 전문가들은 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文
私たちはその製品をいくつ山田さんへ送ることができますか?
우리는 그 제품을 몇 개 야마다 씨에게 보낼 수 있습니까? - 韓国語翻訳例文
例外の場合は、残業しなければならないとわかり次第、上司の承認を得て、人事部に報告しなければなりません。
열외인 경우는, 야근해야 한다고 판단이 되는 대로, 상사의 승인을 얻어, 인사부에 보고해야 합니다. - 韓国語翻訳例文
日本の都市は、木造密集型市街地として形成されてきたことから、過去、幾度となく市街地火災による大きな被害を経験してきた。
일본의 도시는, 목조 밀집 시가지로 형성되어 와서, 과거, 몇 번이고 시가지 화재로 인한 큰 피해를 경험해왔다. - 韓国語翻訳例文
姉は明るく優しい性格、妹は人見知りで静かな性格だが互いが互いを大切な存在だと思っている。
언니는 밝고 착한 성격, 여동생은 낯을 가리고 조용한 성격이지만 서로가 서로를 소중한 존재라고 생각하고 있다. - 韓国語翻訳例文
生産量が多ければ多いほどいいと言う事は必ずしも一番いいとは限らない。
생산량이 많으면 많을수록 좋다는 것은 반드시 가장 좋다고 할 수는 없다. - 韓国語翻訳例文
私には当り前の生活が難民の人達はできない。
내게는 당연한 생활을 난민들은 할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
日本の会計原則は1949年に設定された。
일본의 회계 원칙은 1949년에 설정되었다. - 韓国語翻訳例文
あなたの親戚で癌になった人はいますか?
당신의 친척 중에서 암에 걸린 사람은 있습니까? - 韓国語翻訳例文
主催する人物に責任を求めてはならない。
주최자에게 책임을 물어서는 안된다. - 韓国語翻訳例文
メジャーリーグで年俸トップ35の選手たち
메이저리그 연봉 톱 35의 선수들 - 韓国語翻訳例文
何人かの下級生がNFLのドラフトで指名された。
몇몇 하급생이 NFL드래프트에서 지명됐다. - 韓国語翻訳例文
今日はお客様感謝日で10%割引です。
오늘은 고객 감사일로 10% 할인입니다. - 韓国語翻訳例文
労働分配率は、付加価値分析の指標の一つです。
노동 분배율은 부가 가치 분석 지표의 하나입니다. - 韓国語翻訳例文
そのソフトのライセンスは認証済みです。
그 소프트웨어의 라이센스는 인증이 끝났습니다. - 韓国語翻訳例文
今回の取引における請求書はこれで全部ですか?
이번 거래의 청구서는 이게 전부입니까? - 韓国語翻訳例文
精神的ストレスに対する血行力学的反応
정신적 스트레스에 대한 혈행역학적 반응 - 韓国語翻訳例文
それは各部門の担当者が作成する。
그것은 각 부문의 담당자가 작성한다. - 韓国語翻訳例文
この施設には映画館やホール、レストランがあります。
이 시설에는 영화관이나 홀, 레스토랑이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
彼女の専攻は環境都市工学です。
그녀의 전공은 환경 도시 공학입니다. - 韓国語翻訳例文
中国市場へ参入する可能性について検討中です。
중국 시장으로 진출할 가능성에 대해서 검토 중입니다. - 韓国語翻訳例文
この作戦の目的はテロリスト集団の一掃です。
이 작전의 목적은 테러리스트 집단의 일소다. - 韓国語翻訳例文
私には当り前の生活が難民の人達はできない。
나에게는 당연한 생활을 난민들은 할 수 없다. - 韓国語翻訳例文
その外洋客船は1週間に1度、この港にやってくる。
그 외양 여객선은 1주일에 1번, 이 항구에 온다. - 韓国語翻訳例文
私たちはこの問題について製造元の見解を聞きたい。
우리는 이 문제에 대해서 제조 측의 견해를 듣고 싶다. - 韓国語翻訳例文
枕元に移動式洗面台を置いておく
머리맡에 이동식 세면대를 놓아 두다. - 韓国語翻訳例文
RoHS指令を守る為に積極的に取り組んで下さい。
RoHS지령을 지키기 위해서 적극적으로 임해 주십시오. - 韓国語翻訳例文
私は、アセットアプローチについての記事を読んだ。
나는, 자산 접근법에 대한 기사를 읽었다. - 韓国語翻訳例文
私はトップローディングの洗濯機の方が好きだ。
나는 위쪽으로 세탁물을 넣는 세탁기를 더 좋다. - 韓国語翻訳例文
お客様はこの製品の使用を検討中です。
고객님은 이 제품의 사용을 검토 중입니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |