例文 |
「10.5インチiPad Pro」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 14986件
社長に言われて、不本意ながらも解雇されることになってしまった。
사장이 말해서, 본의 아니게 해고당하게 되었다. - 韓国語翻訳例文
あなたからの返答を待つ間にこの契約書を社内でチェックします。
당신의 답을 기다리는 사이에 이 계약서를 회사에서 확인하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
直接会って感謝の言葉をあなたに言えたらと思います。
직접 만나서 감사의 말씀을 당신에게 말 할 수 있었으면 합니다. - 韓国語翻訳例文
8月10日~8月18日までの約一週間、京都へ旅行にいきました。
저는 8월 10일~8월 18일까지 약 1주일간, 교토에 여행을 갔습니다. - 韓国語翻訳例文
彼らは地上に残された最後の狩猟採集社会のメンバーだ。
그들은 지상에 남겨진 마지막 수렵 채집 사회의 일원이다. - 韓国語翻訳例文
学校もしくは校長のサインが必要なので、郵送でなくてはならない。
학교 혹은 교장의 사인이 필요함으로, 우송이어야 한다. - 韓国語翻訳例文
あなたの貴重な時間を割いてアドバイスをしてくれてありがとう。
당신의 귀중한 시간을 쪼개어 아르바이트해 줘서 고마워. - 韓国語翻訳例文
A社の社員一同、あなたの益々のご活躍を心よりお祈り申し上げます。
A사의 사원 일동, 당신의 더 많은 활약을 진심으로 기원합니다. - 韓国語翻訳例文
彼はどうやらすばらしいスピーチ原稿代作者を雇ったようだ。
그는 아무래도 훌륭한 연설 원고 대작자를 고용한 것 같다. - 韓国語翻訳例文
株価売買高基準が適用されると、投資家に注意が促されることになる。
주가 매매고 기준이 적용되면, 투자가에게 주의가 재촉된다. - 韓国語翻訳例文
日本一高い山に登れたから、何でもできる気がします。
저는 일본에서 가장 높은 산에 올랐으므로, 무엇이든지 할 수 있을 것 같습니다. - 韓国語翻訳例文
あなたと貴重な時間を共有させて頂きまして、嬉しく思います。
저는 당신과 귀중한 시간을 공유해서, 기쁘게 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
我々のオフィスまでの道順を分かって頂けたと思います。
우리들의 오피스까지 가는 순서를 알고 계신다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
修理位置は、床に色表示か線枠表示で場所を指定する。
수리 위치는, 마루에 색 표시나 선 표시로 장소를 지정한다. - 韓国語翻訳例文
学校もしくは校長のサインが必要なので、郵送でなくてはならない。
학교 또는 교장의 서명이 필요하므로, 우송해야만 한다. - 韓国語翻訳例文
お申し込み多数につき抽選による決定とさせていただきます。
신청자 수가 많아져 추첨으로 결정하도록 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
身内に不幸があったため明日のイベントは欠席させていただきます。
집안에 초상이 있어서 내일 행사는 결석하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
私の兄が初めて一人でつくった夕食はおいしくなかった。
우리 오빠가 처음으로 혼자 만든 저녁 식사는 맛이 없었다. - 韓国語翻訳例文
ぜひ直接伺ってご説明できればと存じますが、ご都合はいかがでしょうか。
꼭 직접 찾아뵙고 설명할 수 있으면 좋겠는데, 시간은 괜찮으십니까? - 韓国語翻訳例文
もし、私が車を持っていれば日本中をドライブするだろう。
만약, 내가 차를 가지고 있다면 일본을 드라이브할 것이다. - 韓国語翻訳例文
非正規雇用者数は顕著な上昇に向かっていると見られる。
비정규직 고용자 수는 현저하게 상승하고 있는 것으로 보인다. - 韓国語翻訳例文
合計が1,000ドルを超えるご注文の場合、最高で40%の割引があります。
합계가 1,000달러를 넘는 주문일 경우, 최고 40% 할인이 있습니다. - 韓国語翻訳例文
チェックイン前でも当日に限りお荷物をお預かりいたします。
체크인 전에도 당일에 한해서 짐을 보관해드립니다. - 韓国語翻訳例文
上司は納期の計算違いをし、我々は徹夜で働くことを余儀なくされた。
상사는 납기의 계산을 틀려서 우리는 철야로 일할 수 밖에 없었다. - 韓国語翻訳例文
コース料理をご注文いただくと飲み放題がお得になります。
코스 요리를 주문하시면 음료 무제한이 저렴하게 됩니다. - 韓国語翻訳例文
あなた自身の調子が悪かったからその試合に負けた訳じゃない。
당신 자신의 상태가 나빠서 그 시합에 진 것은 아니다. - 韓国語翻訳例文
サイケデリアは70年代初期のポップカルチャーに大きな影響を及ぼした。
사이키델리아는 70년대 초기의 팝 문화에 큰 영향을 미쳤다. - 韓国語翻訳例文
山形県独自の米「つや姫」で醸した、スッキリとした軽い飲み口のお酒です。
야마가타 현 독자의 쌀 「츠야히메」로 빚은 산뜻한 맛의 술입니다. - 韓国語翻訳例文
皮膚科学的な病気のために彼の肌は茶色く変色している。
피부 과학적인 병 때문에 그의 피부는 갈색으로 변색되어 있다. - 韓国語翻訳例文
これらの細胞は腫瘍の成長に好都合な微細環境を作り出す。
이 세포들은 종양의 성장에 안성맞춤인 미세 환경을 만들어 낸다. - 韓国語翻訳例文
二人の違いをより決定的に指し示す言葉ならまだある。
두 사람의 다른 점을 보다 결정적으로 가리키는 말이라면 아직 있다. - 韓国語翻訳例文
この資料は、どのデータも2年以上前の調査結果をもとにしています。
이 자료는, 어떤 데이터도 2년 이상 전의 조사 결과를 바탕으로 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
災害に伴う交通事情の悪化により、配達の遅延が生じております。
재해에 따른 교통 사정 악화로 인해, 배달이 지연되고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
発送が遅延したのは、大雨による交通規制のためでございます。
발송이 지연된 것은, 폭우에 따른 교통 규제 때문입니다. - 韓国語翻訳例文
上記税込価格に別途サービス料を10%頂戴致します。
상기 세금 포함 가격에 별도 서비스 요금을 10% 받겠습니다. - 韓国語翻訳例文
入国カードにフランスでの滞在地を記載する必要がある。
입국 카드에 프랑스에서의 체류지를 기재할 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
言葉は人の人生をも変えてしまう力を持っていると思う。
말은 사람의 인생을 바꾸는 힘을 지니고 있다고 생각한다. - 韓国語翻訳例文
中国語を勉強して会話がスムーズに出来るようになりたい。
중국어를 공부해서 회화를 매끄럽게 할 수 있게 되고 싶다. - 韓国語翻訳例文
小さなグループやカップルが、芝生にほぼ等間隔に座っている。
작은 그룹이나 커플이, 잔디밭에서 거의 같은 간격으로 앉아 있다. - 韓国語翻訳例文
英語を学ぶ上で大切なことは毎日練習することです。
영어를 배우는 데 가장 중요한 것은 매일 연습하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
社長に言われて、不本意ながらも解雇することになってしまった。
사장이 말해서, 본의 아니게 해고하게 되었다. - 韓国語翻訳例文
もし、運動会が春でなかったら、熱中症になる児童が出ていただろう。
만약, 운동회가 봄이 아니었다면, 열사병에 걸리는 아이가 나왔을 것이다. - 韓国語翻訳例文
我々は去年の8月に起きた洪水について、詳しく調査する。
우리는 작년 8월에 일어난 홍수에 관해서, 자세하게 조사한다. - 韓国語翻訳例文
やむを得ず到着が遅れる場合にはお早めにご連絡下さい。
어쩔 수 없이 도착이 늦어질 경우에는 신속히 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文
弊社としましては、下記のように発注したいと考えております。
폐사로써는, 이하와 같이 발주하고 싶다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
あなたが今まで行った国の中で一番よかった国はどこですか?
당신이 지금까지 간 나라 중에서 가장 좋았던 나라는 어디입니까? - 韓国語翻訳例文
私の友人が既にその部長に私の事を紹介してくれています。
제 친구가 이미 그 부장에게 저를 소개해주고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
お手数ですが、もう一度彼に電子メールを送付してください。
불편을 끼칩니다만, 한 번 더 그에게 이메일을 보내주세요. - 韓国語翻訳例文
その事にも注意して頑張るので、気長に見守って欲しいです。
저는 그 일에도 주의해서 열심히 하고 있으니까, 조급해하지 말고 지켜봐 주셨으면 좋겠습니다. - 韓国語翻訳例文
日曜日は天気が悪く、家で掃除をしたり高校野球を見たりしていました。
일요일은 날씨가 나빠, 집에서 청소하거나 고교야구를 보거나 했습니다. - 韓国語翻訳例文
例文 |