意味 | 例文 |
「黒点」の部分一致の例文検索結果
該当件数 : 693件
彼は異国の地で苦労も多いが、よく頑張っている。
그는 이국땅에서 고생도 많지만, 열심히 잘하고 있다. - 韓国語翻訳例文
履行勧告は、その履行に対して強制力を持たない。
이행 권고는 그 이행에 대해서 강제력을 가지고 있지 않다. - 韓国語翻訳例文
親戚を国際空港まで送っていきます。
친척을 국제공항까지 태워 드립니다. - 韓国語翻訳例文
韓国語を話せる人を知っています。
한국어를 할 수 있는 사람을 알고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
なるべく放課後や週末を外国人と過ごしている。
나는 가능한 방과 후나 주말을 외국인과 보내고 있다. - 韓国語翻訳例文
今日は週末の時刻表で運行しています。
오늘은 주말 시간표로 운행하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
ぜひ小誌に広告をご出稿頂ければと考えております。
꼭 우리 매체에 광고를 출고해주셨으면 하고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
私は米国の顧客を担当しています。
저는 미국 고객을 담당하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
なるべく週末を外国人と過ごしている。
나는 되도록 주말을 외국인과 보내고 있다. - 韓国語翻訳例文
国外への移動に関して追加の情報が求められた。
국외로의 이동에 관해서 추가 정보를 요구받았다. - 韓国語翻訳例文
日本に帰国する前にお土産を買おうと思っています。
저는 일본에 귀국하기 전에 선물을 사려고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
もしそうするなら、この問題の報告も入れてください。
만약 그렇다면, 이 문제의 보고도 넣어주세요 - 韓国語翻訳例文
この車は、新興国でよく売れている。
이 차는, 신흥국에서 잘 팔리고 있다. - 韓国語翻訳例文
国際免許証を取得しておくほうがいいだろう。
국제 면허증을 취득해 두는 게 좋을 것이다. - 韓国語翻訳例文
韓国に遊びに行って来ようと思います。
한국에 놀러 갔다 오려고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文
帰国後も英語の勉強を続けております。
저는 귀국 후에도 영어 공부를 계속하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
日本式の家は外国にはない多くの特徴をもっている。
일본식 집은 외국에는 없는 많은 특징을 갖고 있다. - 韓国語翻訳例文
首相は外国人指導者として最初に被災地に訪れた。
수상은 외국인 지도자로서 처음으로 피해지에 방문했다. - 韓国語翻訳例文
こちらに申告納税額を記載してください。
이쪽에 신고 납세액을 기재해주세요. - 韓国語翻訳例文
彼は現在アメリカへ一時帰国しています。
그는 현재 미국에 잠시 귀국하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
このチケットはすべての国営公園で使えます。
이 티켓은 모든 국영 공원에서 사용할 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文
私の夢は外国で日本語教師として働くことです。
제 꿈은 외국에서 일본어 교사로 일하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
彼は僕が30分遅刻したことに怒っている。
그는 내가 30분 지각한 것에 화가 나 있다. - 韓国語翻訳例文
先進国は時刻がどれだけ世界に影響を与えているかに気がつく必要がある。
선진국은 시각이 얼마나 세계에 영향을 주는지 알 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
先進国は自国がどれだけ世界に影響を与えているかに気がつく必要がある。
선진국은 자기 나라가 얼마나 세계에 영향을 주는지를 깨달을 필요가 있다. - 韓国語翻訳例文
人権派弁護士は外国人研修制度の再考を主張している。
인권 변호사는 외국인 연수 제도의 재고를 주장하고 있다. - 韓国語翻訳例文
その英国人とアイルランド人の混血の歌手はとても人気がある。
그 영국 아일랜드 혼혈 가수는 굉장한 인기가 있다. - 韓国語翻訳例文
全国の子供たちはサンタクロースからプレゼントをもらって喜んだ。
전국의 아이들은 산타클로스에게 선물을 받고 기뻐했다. - 韓国語翻訳例文
わが社の賃金は国内の賃金水準と比較して非常に高い。
우리 회사의 임금은 국내 임금 수준과 비교해서 매우 높다. - 韓国語翻訳例文
さて、この度下記製品の調査が完了しましたので、ご報告させていただきます。
그리고, 이번 아래 제품의 조사를 완료했으므로, 보고드립니다. - 韓国語翻訳例文
母国では運動をしていましたが、日本へ来てからはしなくなりました。
모국에서는 운동했었지만, 일본에 와서는 하지 않게 됐습니다. - 韓国語翻訳例文
該当の商品につきましては、国内のみの販売となっております。
해당 상품에 관해서는, 국내 판매만 하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文
本件については当方で対処します。追って結果をご報告します。
본 건에 관해서는 각 방면으로 대처하겠습니다. 추후에 결과를 보고하겠습니다. - 韓国語翻訳例文
A国がすべての輸入車に課している税金は財政関税である。
A국가가 모든 수입차에 물리고 있는 세금은 재정 관세이다. - 韓国語翻訳例文
彼らはいずれ国の反教権的な法律を撤廃する力さえも持っている。
그들은 어느 나라의 반교권적인 법률을 철폐하는 힘조차 가지고 있다. - 韓国語翻訳例文
Kate Herseyは、ダイエットと健康に関して、国内でナンバーワンのカリスマ的指導者としての評判を得ている。
Kate Hersey는, 다이어트와 건강에 관해서, 국내 최고의 카리스마적 지도자로서의 평판을 얻고 있다. - 韓国語翻訳例文
長年にわたり他国との友好協力関係を発展させてきました。
오랜 세월을 거쳐 타국과의 우호협력관계를 발전시켜왔습니다. - 韓国語翻訳例文
私が車を返却したときに、添付されていた報告書にサインした。
제가 차를 반납했을 때, 첨부된 보고서에 서명했다. - 韓国語翻訳例文
テレビで礼拝を行うその伝道師の番組は全国中継されている。
텔레비전에서 예배를 하는 그 전도사의 방송은 전국 중계되고 있다. - 韓国語翻訳例文
全国的産地で、鹿児島が特に有名です。
전국적인 산지로 가고시마가 특히 유명합니다. - 韓国語翻訳例文
全国高校野球の決勝戦をテレビで観ました。
전국 고교 야구 결승전을 TV에서 봤습니다. - 韓国語翻訳例文
トップテンは次の順序で報告された。
상위 10은 다음 순서로 보고되었다. - 韓国語翻訳例文
修正申告の提出締切日は今月末だ。
수정 신고의 제출 마감일은 이달 말이다. - 韓国語翻訳例文
全国高校野球の決勝戦をテレビで観ました。
전국 고교 야구 결승전을 텔레비전으로 봤습니다. - 韓国語翻訳例文
私が英語を勉強する目的は、外国人と話すことです。
제가 영어를 공부하는 목적은, 외국인과 이야기하는 것입니다. - 韓国語翻訳例文
私は他国の視点から日本を見たい。
나는 타국의 시점에서 일본을 보고 싶다. - 韓国語翻訳例文
大日本帝国は厳しい植民者だった。
대일본제국은 지독한 식민자였다. - 韓国語翻訳例文
全国的産地で、鹿児島が特に有名です。
전국적 산지로, 가고시마가 유명합니다. - 韓国語翻訳例文
国内線よりも搭乗手続きに時間がかかる。
국내선보다 탑승 절차에 시간이 걸린다. - 韓国語翻訳例文
それは日本の中で全国的に有名です。
그것은 일본에서 전국적으로 유명합니다. - 韓国語翻訳例文
意味 | 例文 |