「鯛茶」に関連した韓国語例文の一覧 -韓国語例文検索

韓国語辞書 - Weblio日韓韓日辞典
約15万の例文を収録

日韓韓日辞典

韓国語例文

韓国語翻訳


 
  手書き文字入力

 
  手書き文字入力


Weblio 辞書 > 日韓韓日辞典 > 鯛茶の意味・解説 > 鯛茶に関連した韓国語例文


「鯛茶」の部分一致の例文検索結果

該当件数 : 99



<前へ 1 2

いろんなことにチャレンジしていきたい。

나는 다양한 것에 도전해나가고 싶다. - 韓国語翻訳例文

私たちはだいたい10時にここに到着する予定です。

우리는 거의 10시에 이곳에 도착할 예정입니다. - 韓国語翻訳例文

私もチャンスがあれば日本で会社を興したい。

나도 기회가 있다면 일본에서 회사를 일으키고 싶다. - 韓国語翻訳例文

今まで後回しにしていた事にチャレンジしたい。

나는 지금까지 미뤄왔던 일에 도전하고 싶다. - 韓国語翻訳例文

外国人が着物や浴衣を着るチャンスを増やしたいです。

저는 외국인이 기모노나 유카타를 입는 기회를 늘리고 싶습니다. - 韓国語翻訳例文

いつその荷物が到着するのかを知りたい。

언제 그 짐이 도착하는지를 알고 싶다. - 韓国語翻訳例文

常にチャレンジして成長していきたい。

언제나 도전하고 성장해 나가고 싶다. - 韓国語翻訳例文

彼はこの件を早く決着したいと思っています。

그는 이 건을 빨리 마무리하고 싶다고 생각하고 있습니다. - 韓国語翻訳例文

日本のおにはたいてい砂糖が入っていない。

일본의 차에는 대개 설탕이 들어있지 않다. - 韓国語翻訳例文

彼は、赤ちゃんを抱っこしたり写真を撮るなど我が家に約3時間滞在しました。

그는, 아기를 안거나 사진을 찍는 등 우리 집에 약 3주간 체재했습니다. - 韓国語翻訳例文

たった今彼が事務所に到着しました。

방금 그가 사무실에 도착했습니다. - 韓国語翻訳例文

彼女はチャンピオンに打ち勝ってタイトルを獲得した。

그녀는 챔피언을 이기고 타이틀을 획득했다. - 韓国語翻訳例文

私には大都市に対する執着はありません。

저에게는 대도시에 대한 집착은 없습니다. - 韓国語翻訳例文

彼らはそこにジャケットとネクタイ着用で行きます。

그들은 그곳에 재킷과 넥타이를 착용하고 갑니다. - 韓国語翻訳例文

彼らはそこにジャケットとネクタイ着用で伺います。

그들은 그곳에 재킷과 넥타이를 착용하고 찾아갑니다. - 韓国語翻訳例文

電極にジェルシートを貼り身体に装着します。

전극에 젤 시트를 붙여 몸에 착용합니다. - 韓国語翻訳例文

今ごろ、多くの種類のおがあることに気がつきました。

이제 와서, 저는 많은 종류의 차가 있는 것을 깨달았습니다. - 韓国語翻訳例文

たくさんのフジツボが船体に付着していた。

많은 따개비가 선체에 부착되어 있었다. - 韓国語翻訳例文

着払いによる配送は対応しておりません。

착불 배송은 대응하지 않습니다. - 韓国語翻訳例文

今あなたとチャットができて、大変うれしいです。

지금 당신과 채팅할 수 있어, 매우 기쁩니다. - 韓国語翻訳例文

指定日に到着すれば、時間帯は問いません。

지정일에 도착한다면, 시간대는 상관없습니다. - 韓国語翻訳例文

あなたがチャットのグループを退会したことに驚いた。

당신이 채팅 그룹을 탈퇴한 것에 놀랐다. - 韓国語翻訳例文

溶剤等の液体を付着させないこと。

용제 등의 액체를 부착시키지 않을 것. - 韓国語翻訳例文

先着10名さまのみ対象とさせていただきます。

선착 10분만 대상으로 하겠습니다. - 韓国語翻訳例文

せっかくのチャンスを無駄にするのはもったいないなと思います。

모처럼 온 기회를 허비하는 것은 아깝다고 생각합니다. - 韓国語翻訳例文

あなたに二重にチャージされた支払いを返金していただきたい。

저는 당신에게 이중으로 부과된 지불을 환불해드리고 싶다. - 韓国語翻訳例文

あなたが今後チャレンジして行きたい事、分野などを教えてください。

당신이 앞으로 도전해 나가고 싶은 것, 분야 등을 알려주세요. - 韓国語翻訳例文

京都に伝わるの湯を通して日本の心を体感してください。

교토에 전해지는 다도를 통해서 일본의 마음을 체감해 주십시오. - 韓国語翻訳例文

京都に伝わるの湯を通して日本の心を体感してください。

교토에 전해진 다도를 통해 일본의 마음을 체험해주세요. - 韓国語翻訳例文

製品カテゴリー自体が目新しいので、いかに定着させるかがカギとなります。

제품 카테고리 자체가 새로워서, 어떻게 정착시키느냐가 관건입니다. - 韓国語翻訳例文

パーマカルチャーを推奨しているこの団体はどこかうさんくさい。

파마 문화를 권장하고 있는 이 단체는 어딘가 수상쩍다. - 韓国語翻訳例文

彼女は交通渋滞のため、空港到着が大幅に遅れた。

그녀는 교통 체증 때문에, 공항 도착이 매우 늦어졌다. - 韓国語翻訳例文

チャンピオンの強烈なあごへの一撃を受け、対戦者はグロッキーになった。

챔피언의 강렬한 턱에 일격을 받아 경기자는 그로기 상태가 됐다. - 韓国語翻訳例文

彼は次の対戦相手が世界チャンピオンと聞いて怖気づきました。

그는 다음 대전 상대가 세계 챔피언이라고 듣고 겁을 먹었습니다. - 韓国語翻訳例文

私が山頂に到着したとき、太陽が知覚できるほどに明るくなった。

내가 산 꼭대기에 도착했을 때, 태양빛을 느낄 수 있을 정도로 밝아졌다. - 韓国語翻訳例文

大塚に接着材は温度に対して問題ないと連絡して下さい。

오즈카에게 접착제는 온도에 대해 문제가 없다고 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文

対象製品を弊社まで着払いでお送りいただけますようお願い致します。

대상 제품을 폐사까지 착불로 보내주시길 부탁드립니다. - 韓国語翻訳例文

彼女はコンピューター制御のステッチャの導入には反対だ。

그녀는 컴퓨터 제어 사매기의 도입에는 반대이다. - 韓国語翻訳例文

失敗してもいいから大きな仕事に挑戦したいと思っていた、このチャンスに迷わず手をあげました。

실패해도 괜찮으니까 큰일에 도전하고 싶다고 생각하고 있었던, 이 기회에 서슴없이 손을 들었습니다. - 韓国語翻訳例文

ベンチャー企業を対象とした第2店頭株市場は1995年に創設され、1998年に廃止された。

벤처 기업을 대상으로 한 제2점 간부 시장은 1995년에 창설되어, 1998년에 폐지되었다. - 韓国語翻訳例文

彼女は、どのような事態に陥っても、結局はピンチをチャンスに変えられる人だ。

그녀는, 어떤 사태에 빠져도, 결국은 위기를 기회로 바꿀 수 있는 사람이다. - 韓国語翻訳例文

コングロマーチャントという言葉は、その独特な小売形態を表すために日本で生まれた。

복합 소매업이라는 말은, 그 독특한 소매 형태를 표하러 일본에서 태어났다. - 韓国語翻訳例文

投げ荷の目的は機体の重量を減らして着陸可能な重量にするためである。

짐을 던지는 것의 목적은 기체 중량을 줄여서 착륙 가능한 중량으로 하기 위해서이다. - 韓国語翻訳例文

大塚に1回のテストにおいて接着材は温度に対して問題ないと連絡して下さい。

오즈카에게 1회 테스트에 있어서 접착제는 온도에 대해 문제가 없다고 연락해주세요. - 韓国語翻訳例文

具体的な到着時間は、当日の交通状況によって左右されるおそれがあります。

구체적인 도착 시각은, 당일의 교통상황에 따라 좌우될 수 있습니다. - 韓国語翻訳例文

商品到着後10日以内に未開封の状態で返品頂いた場合は全額返金します。

상품 도착 후 10일 이내에 미개봉 상태에서 반품하신 경우는 전액 환불됩니다. - 韓国語翻訳例文

日本の民法第772条は「妻が婚姻中懐胎した子は、夫の子と推定する」として、嫡出の推定を定めている。

일본 민법 제772조는 “아내가 혼인 중 임신한 아이는, 남편의 자식으로 추정한다” 로, 적출의 추정을 정하고 있다. - 韓国語翻訳例文

商品が到着せず大変困っているとのご連絡を受け、現在、運送会社に状況を確認させている最中です。

상품이 도착하지 않아 매우 곤란하다는 연락을 받아, 현재, 운송 회사에 상황을 확인하고 있는 중입니다. - 韓国語翻訳例文

ご注文の商品を本日発送しました。到着予定日は4月30日です。商品が届くまで荷物番号は大切に保管してください。

주문 상품을 오늘 발송했습니다. 도착 예정일은 4월 30일입니다. 제품이 도착할 때까지 화물 번호는 소중히 보관하세요. - 韓国語翻訳例文

<前へ 1 2




   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   

   

韓国語⇒日本語
日本語⇒韓国語
   


  

©2024 GRAS Group, Inc.RSS